| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 63 Et des Sacrificateurs : Les enfants de Habaja, les enfants de Kots, les enfants de Barzillaï, qui prit pour femme une des filles de Barzillaï Galaadite, et qui fut appelé de leur nom. (7:63) | Néhémie 7:63-63 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 63 And of the priests : the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai, which took one of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife, and was called after their name. (7:63) | Nehemiah 7:63-63 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 63 Et des sacrificateurs : les descendans de Habaja, les descendans de Kots, les descendans de Barzillaï, qui prit pour femme une des filles de Barzillaï Galaadite, et qui fut appelé de leur nom. (7:63) | Néhémie 7:63-63 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 63 et des Prêtres : les fils de Hobaïa, les fils de Haccots, les fils de Barzillaï qui prit femme parmi les filles de Barzillaï de Galaad et fut appelé de leur nom. (7:63) | Néhémie 7:63-63 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 63 Et entre les prêtres : Les enfants d’Habia, les enfants d’Accos, les enfants de Berzellaï, qui épousa l’une des filles de Berzellaï de Galaad, et qui fut appelé de leur nom : (7:63) | Néhémias 7:63-63 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 63 et des sacrificateurs, les fils de Kabaïa, les fils de Kots, les fils de Barzillaï, dont [le père] avait pris femme des filles de Barzillaï, le Galaadite, et s’appela de leur nom. (7:63) | Néhémie 7:63-63 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 63 Et entre les prêtres, les fils d’Habia, les fils d’Accos, les fils de Berzellaï, qui épousa l’une des filles de Berzellaï de Galaad, et qui fut appelé de leur nom. (7:63) | Néhémie 7:63-63 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 63 Etparmi les sacrificateurs : les fils de Hobaja, les fils d’Hakkots, les fils de Barzillaï, qui avait pris pour femme une des filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom. (7:63) | Nehémie 7:63-63 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 63 et des sacrificateurs, les fils de Hobaïa, les fils d’Hakkots, les fils de Barzillaï, qui prit une femme d’entre les filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom. (7:63) | Néhémie 7:63-63 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 63 Et parmi les prêtres : les fils d’Habia, les fils d’Accos, les fils de Berzellaï, qui épousa l’une des filles de Berzellaï de Galaad, et qui fut appelé de leur nom. (7:63) | Nehémie 7:63-63 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 63 Et parmi les prêtres : les enfants de Hobaïa, les enfants de Hakoç, les enfants de Barzillaï, qui avait pris pour femme une des filles de Barzillaï, le Galaadite, et en avait adopté le nom. (7:63) | Néhémie 7:63-63 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 63 Etparmi les sacrificateurs : les fils de Hobaja, les fils d’Hakkots, les fils de Barzillaï, qui avait pris pour femme une des filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom. (7:63) | Néhémie 7:63-63 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 63 Et parmi les prêtres : les fils de Habia, les fils d’Accos, les fils de Berzellaï, qui avait pris pour femme une des filles de Berzellaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom. (7:63) | Néhémie 7:63-63 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 63 Et parmi les prêtres, les fils de Hobayya, les fils d’Haqqoç, les fils de Barzillaï - celui-ci avait pris pour femme l’une des filles de Barzillaï, le Galaadite, dont il adopta le nom. (7:63) | Néhémie 7:63-63 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 63 Et parmi les sacrificateurs : les fils de Hobaja, les fils d’Hakkots, les fils de Barzillaï, qui avait pris pour femme une des filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom. (7:63) | Néhémie 7:63-63 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 63 Et parmi les prêtres : les fils de Habaïa, les fils de Haqqots, les fils de Barzillaï, lequel avait pris femme parmi les filles de Barzillaï le Guiléadite et fut alors appelé de leur nom. (7:63) | Nehémia 7:63-63 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 63 parmi les prêtres : les descendants de Hobaja, d’Hakkots et de Barzillaï, qui avait épousé une des filles de Barzillaï le Galaadite et avait porté son nom. (7:63) | Néhémie 7:63-63 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 63 Et parmi les prêtres : les fils de Habaya, les fils de Hakoz et les fils de Barzillaï, qui s’était marié avec l’une des filles de Barzillaï le Galaadite et avait pris le nom de son beau-père. (7:63) | Néhémie 7:63-63 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 63 ¶ Et les prêtres : Les enfants de Habaiah, les enfants de Koz), les enfants de Barzillai, qui prit pour femme une des filles de Barzillai, le Gileadite, et qui fut appelé de leur nom. (7:63) | Néhémie 7:63-63 |