| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 7 Et même que tu as ordonné des Prophètes pour te louer dans Jérusalem, et pour dire : Il est Roi en Judée. Or, maintenant, on fera entendre au Roi ces mêmes choses ; viens donc maintenant afin que nous consultions ensemble. (6:7) | Néhémie 6:7-7 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 7 And thou hast also appointed prophets to preach of thee at Jerusalem, saying, There is a king in Judah : and now shall it be reported to the king according to these words. Come now therefore, and let us take counsel together. (6:7) | Nehemiah 6:7-7 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 7 Et même, que tu as établi des prophètes, pour te proclamer à Jérusalem, et pour dire : H est roi en Judée. Et, maintenant, on fera entendre au roi ces mêmes choses ; viens donc maintenant, afin que nous consultions ensemble. (6:7) | Néhémie 6:7-7 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 7 Tu as aussi aposté des prophètes pour te proclamer à Jérusalem en disant : Roi de Juda ! Et maintenant ces propos viendront aux oreilles du roi. Viens donc afin que nous nous concertions ensemble ! » (6:7) | Néhémie 6:7-7 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 7 vous avez aposté des prophètes, afin qu’ils relèvent votre nom dans Jérusalem, et qu’ils disent de vous : C’est lui qui est le roi de Judée. Et comme le roi doit être informé de ces choses, venez avec nous, afin que nous en délibérions ensemble. (6:7) | Néhémias 6:7-7 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 7 Et même tu as établi des prophètes pour te proclamer dans Jérusalem, en disant : [Il y a] un roi en Juda. Et maintenant on fera entendre au roi ces mêmes discours ; maintenant, viens donc et tenons conseil ensemble. » (6:7) | Néhémie 6:7-7 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 7 Vous avez aposté des prophètes pour relever votre nom à Jérusalem, et dire de vous : Il est le roi de Judée. Le roi doit être informé de ces choses ; venez avec nous, afin que nous en délibérions ensemble. (6:7) | Néhémie 6:7-7 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 7 tu as même établi des prophètes pour te proclamer à Jérusalem roi de Juda. Etmaintenant ces choses arriveront à la connaissance du roi. Viens donc, et consultons-nous ensemble. (6:7) | Nehémie 6:7-7 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 7 Et même tu as établi des prophètes pour proclamer et dire de toi dans Jérusalem : Il y a un roi en Juda ! Et maintenant, on fera entendre au roi ces mêmes choses ; viens donc maintenant, et tenons conseil ensemble. (6:7) | Néhémie 6:7-7 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 7 que vous auriez aposté des prophètes, afin qu’ils relèvent votre nom dans Jérusalem, et qu’ils disent : C’est lui qui est le roi de Judée. Or le roi sera informé de ces choses ; venez donc avec nous, afin que nous en délibérions ensemble. (6:7) | Nehémie 6:7-7 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 7 Tu aurais aussi suscité des prophètes chargés de te proclamer à Jérusalem « roi de Juda ». Or, de tels bruits peuvent arriver jusqu’au roi : viens donc et concertons-nous ensemble. » (6:7) | Néhémie 6:7-7 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 7 tu as même établi des prophètes pour te proclamer à Jérusalem roi de Juda. Etmaintenant ces choses arriveront à la connaissance du roi. Viens donc, et consultons-nous ensemble. (6:7) | Néhémie 6:7-7 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 7 Et même tu as établis des prophètes pour faire à ton propos cette proclamation dans Jérusalem : Il y a un roi en Juda. Maintenant, on va informer le roi de cette affaire. Viens donc, et consultons-nous ensemble. ˮ (6:7) | Néhémie 6:7-7 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 7 tu aurais même mis en place des prophètes pour proclamer à ton profit dans Jérusalem : Il y a un roi en Juda ! Maintenant ces bruits-là vont parvenir aux oreilles du roi : aussi, viens, que nous tenions conseil ensemble. » (6:7) | Néhémie 6:7-7 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 7 tu as même établi des prophètes pour te proclamer à Jérusalem roi de Juda. Et maintenant ces choses arriveront à la connaissance du roi. Viens donc, et consultons-nous ensemble. (6:7) | Néhémie 6:7-7 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 7 Tu as même établi des prophètes pour crier à ton sujet dans Jérusalem, pour dire : ‘ Il y a un roi en Juda ! ’ Et maintenant des choses semblables vont être rapportées au roi. Viens donc maintenant et consultons-nous ensemble. ” (6:7) | Nehémia 6:7-7 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 7 et tu as même établi des prophètes pour te proclamer roi de Juda à Jérusalem. Maintenant, le roi va avoir connaissance de ces rumeurs. Viens donc et tenons conseil ensemble ! » (6:7) | Néhémie 6:7-7 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 7 Tu as aussi nommé des prophètes pour qu’ils proclament à ton sujet dans Jérusalem : “Il y a un roi en Juda ! ” Et ces choses vont être rapportées au roi. Viens donc pour que nous en discutions ensemble. » (6:7) | Néhémie 6:7-7 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 7 Et que tu as aussi assigné des prophètes pour prêcher à ton sujet à Jérusalem, disant, Il y a un roi en Judah : et maintenant sera-t-il raconté au roi selon ces paroles. Viens donc maintenant, et tenons conseil ensemble. (6:7) | Néhémie 6:7-7 |