Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
11 Mais je répondis : Un homme tel que moi s’enfuirait-il ? Et qui sera l’homme tel que je suis, qui entre au Temple, pour sauver sa vie ? Je n’y entrerai point. (6:11) Néhémie
6:11-11
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
11 And I said, Should such a man as I flee ? and who is there, that, being as I am, would go into the temple to save his life ? I will not go in. (6:11) Nehemiah
6:11-11
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
11 Mais je répondis : Un homme tel que moi s’enfuirait-il ? Et quel homme tel que moi entrerait au temple pour sauver sa vie ? Je n’y entrerai point. (6:11) Néhémie
6:11-11
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
11 Et je dis : Un homme comme moi fuirait ! Et quel est mon pareil qui pénétrerait dans le Temple et resterait en vie ? Je n’entre point. (6:11) Néhémie
6:11-11
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
11 Je lui répondis : Un homme en la place où je suis doit-il s’enfuir ? et qui est l’homme comme moi qui entrera dans le temple, et y trouvera la vie ? Je n’irai point. (6:11) Néhémias
6:11-11
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
11 Et je dis : Un homme comme moi fuirait-il ? Et quel est l’homme comme moi qui pourrait entrer dans le palais [de l’Eternel] et vivre ? Je n’y entrerai point. (6:11) Néhémie
6:11-11
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
11 Je repondis : Un homme dans la place où je suis doit-il le s’enfuir ? Et qui est l’homme comme moi qui entrera dans temple, et y trouvera la vie ? Je n’irai point, (6:11) Néhémie
6:11-11
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
11 Je répondis : Un homme comme moi prendre la fuite ! Etquel homme tel que moi pourrait entrer dans le temple et vivre ? Je n’entrerai point. (6:11) Nehémie
6:11-11
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
11 Et je dis : Un homme comme moi fuirait-il ? Et quel homme comme moi entrerait dans le temple et vivrait ? Je n’entrerai pas. (6:11) Néhémie
6:11-11
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
11 Je répondis : Un homme comme moi prend-il la fuite ? Et quel homme tel que moi pourrait entrer dans le temple, et vivre ? Je n’irai point. (6:11) Nehémie
6:11-11
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
11 Je répondis : « Est-ce qu’un homme comme moi doit s’enfuir ? Et quel est mon pareil qui oserait entrer dans le sanctuaire et qui resterait en vie ? Je n’irai point. » (6:11) Néhémie
6:11-11
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
11 Je répondis : Un homme comme moi prendre la fuite ! Etquel homme tel que moi pourrait entrer dans le temple et vivre ? Je n’entrerai point. (6:11) Néhémie
6:11-11
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
11 Je répondis : “ Un homme comme moi prendre la fuite... ! Et comment un homme comme moi pénétrerait-il dans le temple et demeurerait-il en vie ? Je n’entrerai point. ˮ (6:11) Néhémie
6:11-11
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
11 Mais je répondis : « Un homme comme moi, prendre la fuite ? Et quel est l’homme de mon état qui pénétrerait dans le sanctuaire pour sauver sa vie ? Non, je n’irai pas ! » (6:11) Néhémie
6:11-11
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
11 Je répondis : Un homme comme moi prendre la fuite ! Et quel homme tel que moi pourrait entrer dans le temple et vivre ? Je n’entrerai point. (6:11) Néhémie
6:11-11
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
11 Mais je dis : “ Un homme comme moi prendrait-​il la fuite ? Et quel [homme] tel que moi pourrait entrer dans le temple et vivre ? Je n’entrerai pas ! ” (6:11) Nehémia
6:11-11
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
11 J’ai répondu : « Un gouverneur comme moi prendre la fuite ! Du reste, comment un laïc tel que moi pourrait-il entrer dans le sanctuaire et rester en vie ? Je n’y entrerai pas. » (6:11) Néhémie
6:11-11
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
11 Mais je lui ai répondu : « Un homme comme moi va-​t-​il s’enfuir ? Un homme comme moi peut-​il entrer dans le Temple et rester en vie ? Non, je n’entrerai pas ! » (6:11) Néhémie
6:11-11
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
11 Et je dis : Un homme tel que moi devrait-il fuir ? Et qui est-ce qui, étant comme je suis, entrerait dans le temple afin de sauver sa vie ? Je n’y entrerai pas. (6:11) Néhémie
6:11-11