| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 22 Et en ce temps-là je dis au peuple : Que chacun avec son serviteur, passe la nuit dans Jérusalem, afin qu’ils nous servent la nuit pour faire le guet, et le jour pour travailler. (4:22) | Néhémie 4:22-22 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 22 Likewise at the same time said I unto the people, Let every one with his servant lodge within Jerusalem, that in the night they may be a guard to us, and labour on the day. (4:22) | Nehemiah 4:22-22 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 22 Et en ce temps-là, je dis au peuple : Que chacun avec son serviteur passe la nuit dans Jérusalem, afin qu’ils nous servent la nuit pour faire le guet, et le jour pour travailler. (4:22) | Néhémie 4:22-22 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 22 Et dans le même temps je dis aussi au peuple : Que chacun avec son écuyer passe la nuit dans Jérusalem, et que la nuit il fasse le guet pour nous, et que le jour il soit à l’ouvrage. (4:16) | Néhémie 4:16-16 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 22 Je dis aussi au peuple en ce même temps : Que chacun demeure avec son serviteur au milieu de Jérusalem, afin que nous puissions travailler jour et nuit chacun en notre rang. (4:22) | Néhémias 4:22-22 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 22 De plus, dans ce temps-là je dis au peuple : Chacun de vous, avec ses serviteurs, passera la nuit à l’intérieur de Jérusalem, et qu’ils soient avec nous de nuit pour la garde et de jour pour l’œuvre. (4:22) | Néhémie 4:22-22 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 22 Je dis aussi au peuple en ce même temps : Que chacun demeure avec son serviteur au milieu de Jérusalem afin que nous puissions travailler jour et nuit chacun à notre tour. (4:22) | Néhémie 4:22-22 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 22 Dans ce même temps, je dis encore au peuple : Que chacun passe la nuit dans Jérusalem avec son serviteur ; faisons la garde pendant la nuit, et travaillons pendant le jour. (4:22) | Nehémie 4:22-22 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 22 Dans ce temps-là aussi je dis au peuple : Que chacun, avec son serviteur, passe la nuit à l’intérieur de Jérusalem, afin que de nuit ils nous soient une garde, et que de jour [ils fassent] le travail. (4:22) | Néhémie 4:22-22 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 22 Je dis aussi au peuple en ce même temps : Que chacun demeure avec son serviteur au milieu de Jérusalem, afin que nous puissions travailler jour et nuit chacun à son tour. (4:22) | Nehémie 4:22-22 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 22 En ce temps-là aussi, je demandai au peuple que chacun passât la nuit à Jérusalem avec son serviteur, pour nous servir de sentinelles pendant la nuit et consacrer le jour au travail. (4:16) | Néhémie 4:16-16 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 22 Dans ce même temps, je dis encore au peuple : Que chacun passe la nuit dans Jérusalem avec son serviteur ; faisons la garde pendant la nuit, et travaillons pendant le jour. (4:22) | Néhémie 4:22-22 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 22 Dans ce même temps, je dis encore au peuple : “ Que chacun, avec son serviteur, passe la nuit dans Jérusalem, pour nous servir de garde pendant la nuit, et travailler pendant le jour. ˮ (4:16) | Néhémie 4:16-16 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 22 En ce temps-là, je dis encore au peuple : « Chacun, avec son serviteur, devra passer la nuit à Jérusalem : de la sorte, nous utiliserons la nuit pour la surveillance et le jour pour le travail. » (4:16) | Néhémie 4:16-16 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 22 Dans ce même temps, je dis encore au peuple : Que chacun passe la nuit dans Jérusalem avec son serviteur ; faisons la garde pendant la nuit, et travaillons pendant le jour. (4:22) | Néhémie 4:22-22 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 22 En ce temps-là, je dis encore au peuple : “ Que les hommes passent la nuit, chacun avec son serviteur, au milieu de Jérusalem ; ils devront nous servir de garde la nuit et d’ouvriers le jour. ” (4:22) | Nehémia 4:22-22 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 22 A la même époque, j’ai encore dit au peuple : « Que chacun passe la nuit à l’intérieur de Jérusalem avec son serviteur : montons la garde pendant la nuit et travaillons pendant la journée ! » (4:16) | Néhémie 4:16-16 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 22 Durant cette période, j’ai dit au peuple : « Que les hommes passent la nuit à l’intérieur de Jérusalem, chacun avec son assistant. La nuit ils monteront la garde et le jour ils effectueront les travaux. » (4:22) | Néhémie 4:22-22 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 22 De même à ce moment-là dis-je aussi au peuple : Que chacun, avec son serviteur, loge dans Jérusalem, afin que de nuit ils puissent être notre garde, et travailler le jour. (4:22) | Néhémie 4:22-22 |