| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 15 Et quand nos ennemis eurent su que nous avions été avertis, Dieu dissipa leur conseil ; et nous retournâmes tous aux murailles, chacun à son travail. (4:15) | Néhémie 4:15-15 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 15 And it came to pass, when our enemies heard that it was known unto us, and God had brought their counsel to nought, that we returned all of us to the wall, every one unto his work. (4:15) | Nehemiah 4:15-15 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 15 Or, après que nos ennemis eurent appris que nous avions été avertis, Dieu dissipa leur conseil ; et nous retournâmes tous aux murailles, chacun à son travail. (4:15) | Néhémie 4:15-15 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 15 Et lorsque nos ennemis apprirent que nous étions informés, par là Dieu déjoua leur plan, et nous retournâmes tous au mur, chacun à sa besogne. (4:9) | Néhémie 4:9-9 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 15 Mais nos ennemis ayant su que nous avions été avertis de leur entreprise, Dieu dissipa leur dessein ; nous revînmes tous aux murailles, et chacun reprit son ouvrage. (4:15) | Néhémias 4:15-15 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 15 Et quand nos ennemis apprirent que cela nous était connu, Dieu ruina leur conseil, et nous retournâmes tous à la muraille, chacun à son œuvre. (4:15) | Néhémie 4:15-15 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 15 Dès que nos ennemis eurent appris que nous avions été avertis, Dieu dissipa leur dessein ; nous revînmes tous aux murailles, et chacun à son travail. (4:15) | Néhémie 4:15-15 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 15 Lorsque nos ennemis apprirent que nous étions avertis, Dieu anéantit leur projet, et nous retournâmes tous à la muraille, chacun à son ouvrage. (4:15) | Nehémie 4:15-15 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 15 Et quand nos ennemis apprirent que nous étions informés, et que Dieu avait dissipé leur conseil, il arriva que nous retournâmes tous à la muraille, chacun à son travail. (4:15) | Néhémie 4:15-15 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 15 Mais lorsque nos ennemis surent que nous avions été avertis, Dieu dissipa leur dessein ; et nous revînmes tous aux mourailles, et chacun reprit son ouvrage. (4:15) | Nehémie 4:15-15 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 15 Quand nos ennemis eurent été informés que nous étions avertis et que Dieu avait ruiné leur plan, nous retournâmes tous à la muraille, chacun à son ouvrage. (4:9) | Néhémie 4:9-9 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 15 Lorsque nos ennemis apprirent que nous étions avertis, Dieu anéantit leur projet, et nous retournâmes tous à la muraille, chacun à son ouvrage. (4:15) | Néhémie 4:15-15 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 15 Quand nos ennemis apprirent que nous étions avertis, et que Dieu avait anéanti leur projet nous retournâmes tous à la muraille, chacun à son ouvrage. (4:9) | Néhémie 4:9-9 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 15 Quand nos ennemis apprirent que nous étions renseignés et que Dieu avait déjoué plan, ils se retirèrent et nous retournâmes tous au rempart, chacun à son travail. (4:9) | Néhémie 4:9-9 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 15 Lorsque nos ennemis apprirent que nous étions avertis, Dieu anéantit leur projet, et nous retournâmes tous à la muraille, chacun à son ouvrage. (4:15) | Néhémie 4:15-15 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 15 Or voici ce qui arriva : dès que nos ennemis apprirent que la chose s’était sue chez nous, de sorte que le [vrai] Dieu avait fait échouer leur conseil, et que nous étions tous retournés à la muraille, chacun à son travail, (4:15) | Nehémia 4:15-15 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 15 Lorsque nos ennemis ont appris que nous étions au courant de tout, Dieu a réduit leur projet à néant et nous sommes tous retournés à la muraille, chacun à son travail. (4:9) | Néhémie 4:9-9 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 15 Or, après que nos ennemis ont appris que nous étions au courant de leur projet et que le vrai Dieu l’avait fait échouer, nous avons tous repris le travail de réparation de la muraille. (4:15) | Néhémie 4:15-15 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 15 Et il arriva, lorsque nos ennemis apprirent que cela nous été connu, et que Dieu avait fait échouer leur conseil, que nous sommes tous retournés à la muraille, chacun à son travail. (4:15) | Néhémie 4:15-15 |