| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 6 Et Jéhojadah, fils de Paséah, et Mésullam, fils de Bésodia, réparèrent la porte vieille, laquelle ils planchéièrent, et ils y mirent ses portes, ses serrures et ses barres. (3:6) | Néhémie 3:6-6 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 6 Moreover the old gate repaired Jehoiada the son of Paseah, and Meshullam the son of Besodeiah ; they laid the beams thereof, and set up the doors thereof, and the locks thereof, and the bars thereof. (3:6) | Nehemiah 3:6-6 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 6 Et Jéhojadah, fils de Paséah, et Mesçullam, fils de Bésodiah, réparèrent la vieille porte ; ils la garnirent de planches, et ils y mirent ses portes, ses serrures et ses barres. (3:6) | Néhémie 3:6-6 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 6 Et la Porte Ancienne fut restaurée par Joiada, fils de Paseach, et Mesullam, fils de Besodia : ils en firent la charpente, et en posèrent les battants, les serrures et les verrous. (3:6) | Néhémie 3:6-6 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 6 Joïada, fils de Phaséa, et Mosollam, fils de Bésodia, bâtirent la vieille porte, la couvrirent, et y mirent les deux battants, les serrures et les barres. (3:6) | Néhémias 3:6-6 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 6 La porte Vieille fut réparée par Joïada, fils de Paséach, et par Meschoullam, fils de Besodia ; ils en firent la charpenterie et en posèrent les battants, les serrures et les barres. (3:6) | Néhémie 3:6-6 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 6 Joïada, fils de Phaséa, et Mosollam, fils de Besodia, bâtirent la porte ancienne, la couvrirent et y posèrent des portes, des serrures et des barres. (3:6) | Néhémie 3:6-6 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 6 Jojada, fils de Paséach, et Meschullam, fils de Besodia, réparèrent la vieille porte. Ils la couvrirent, et en posèrent les battants, les verrous et les barres. (3:6) | Nehémie 3:6-6 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 6 Et Jehoïada, fils de Paséakh, et Meshullam, fils de Besodia, réparèrent la porte du vieux [mur] ; ils en firent la charpenterie, et en posèrent les battants, et les verrous et les barres. (3:6) | Néhémie 3:6-6 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 6 Joïada, fils de Phaséa, et Mosollam, fils de Bésodia, bâtirent la Vieille porte, la couvrirent, et en posèrent les deux battants, les serrures et les barres. (3:6) | Nehémie 3:6-6 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 6 Joïada, fils de Passêah, et Mechoullam, fils de Besodia, réparèrent la vieille porte ; ils en firent la charpente, en posèrent les battants, les verrous et les traverses. (3:6) | Néhémie 3:6-6 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 6 Jojada, fils de Paséach, et Meschullam, fils de Besodia, réparèrent la vieille porte. Ils la couvrirent, et en posèrent les battants, les verrous et les barres. (3:6) | Néhémie 3:6-6 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 6 Joïada, fils de Phaséa, et Mosollam, fils de Besodias, réparèrent la Vieille Porte ; ils y mirent des poutres et en posèrent les battants, les verrous et les barres. (3:6) | Néhémie 3:6-6 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 6 Quant à la porte du Quartier neuf, Yoyada, fils de Paséah, et Meshullam, fils de Besodya, la réparèrent ; ils en firent la charpente, fixèrent ses battants, verrous et barres. (3:6) | Néhémie 3:6-6 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 6 Jojada, fils de Paséach, et Meschullam, fils de Besodia, réparèrent la vieille porte. Ils la couvrirent, et en posèrent les battants, les verrous et les barres. (3:6) | Néhémie 3:6-6 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 6 Et c’est la Porte de la Vieille [Ville] que réparèrent Yoïada le fils de Paséah et Meshoullam le fils de Besodia ; ce sont eux qui en firent la charpente, puis en posèrent les battants, les verrous et les barres. (3:6) | Nehémia 3:6-6 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 6 Jojada, fils de Paséach, et Meshullam, fils de Besodia, ont réparé la vieille porte. Ils l’ont couverte d’un toit et en ont posé les battants, les verrous et les barres. (3:6) | Néhémie 3:6-6 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 6 Joyada fils de Passéa et Meshoulam fils de Bessodia réparèrent la porte de la Vieille-Ville ; ils en firent la charpente, puis ils en posèrent les battants, les verrous et les barres. (3:6) | Néhémie 3:6-6 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 6 De plus le vieux portail fut réparé par Jehoiada, le fils de Paseah, et Meshullam, le fils de Besodeiah : ils disposèrent ses poutres, et posèrent ses portes, et ses verrous et ses barres. (3:6) | Néhémie 3:6-6 |