| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 7 Je revins donc à Jérusalem, et alors j’entendis le mal qu’Eliasib avait fait dans ce qui regardait Tobija, lui dressant une chambre dans le parvis de la maison de Dieu. (13:7) | Néhémie 13:7-7 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 7 And I came to Jerusalem, and understood of the evil that Eliashib did for Tobiah, in preparing him a chamber in the courts of the house of God. (13:7) | Nehemiah 13:7-7 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 7 Je revins donc à Jérusalem ; et alors j’entendis le mal qu’Eliasçib avait fait en faveur de Tobija, lui préparant une chambre dans le parvis de la maison de Dieu. (13:7) | Néhémie 13:7-7 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 7 Étant ainsi arrivé à Jérusalem, je m’aperçus de l’abus qu’avait commis Eliasib en faveur de Tobie en lui laissant l’usage d’une cellule dans les Parvis de la Maison de Dieu, (13:7) | Néhémie 13:7-7 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 7 Étant revenu à Jérusalem, je reconnus le mal qu’Éliasib avait fait en la personne de Tobie, de lui faire un appartement dans le parvis de la maison de Dieu. (13:7) | Néhémias 13:7-7 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 7 Et quand j’arrivai à Jérusalem, je m’aperçus du mal qu’Eliaschib avait fait à l’occasion de Tobija, en lui faisant une chambre dans les parvis de la Maison de Dieu. (13:7) | Néhémie 13:7-7 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 7 Étant revenu à Jérusalem, je reconnus le mal qu’Éliasib avait fait pour Tobie, en lui faisant un trésor dans le vestibule de la maison de Dieu. (13:7) | Néhémie 13:7-7 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 7 À la fin de l’année, j’obtins du roi la permission de revenir à Jérusalem, et je m’aperçus du mal qu’avait fait Éliaschib, en disposant une chambre pour Tobija dans les parvis de la maison de Dieu. (13:7) | Nehémie 13:7-7 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 7 Et je vins à Jérusalem, et je m’aperçus du mal qu’Éliashib avait fait en faveur de Tobija, en lui préparant une chambre dans les parvis de la maison de Dieu. (13:7) | Néhémie 13:7-7 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 7 Et je revins à Jérusalem, et je reconnus le mal qu’Eliasib avait fait au sujet de Tobie, en lui préparant un trésor dans le vestibule de la maison de Dieu. (13:7) | Nehémie 13:7-7 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 7 et je revins à Jérusalem. Alors je me rendis compte de la mauvaise action qu’avait commise Elyachib au profit de Tobia, en lui agençant une salle dans les parvis de la maison de Dieu, (13:7) | Néhémie 13:7-7 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 7 À la fin de l’année, j’obtins du roi la permission de revenir à Jérusalem, et je m’aperçus du mal qu’avait fait Éliaschib, en disposant une chambre pour Tobija dans les parvis de la maison de Dieu. (13:7) | Néhémie 13:7-7 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 7 de revenir à Jérusalem, et je m’aperçus du mal qu’avait fait Eliasib, en faveur de Tobie, en arrangeant une chambre pour lui dans les parvis de la maison de Dieu. (13:7) | Néhémie 13:7-7 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 7 et revins à Jérusalem. J’appris alors la mauvaise action qu’avait faite Elyashib en faveur de Tobiyya, en lui aménageant une salle dans le parvis du Temple de Dieu. (13:7) | Néhémie 13:7-7 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 7 A la fin de l’année, j’obtins du roi la permission de revenir à Jérusalem, et je m’aperçus du mal qu’avait fait Eliaschib, en disposant une chambre pour Tobija dans les parvis de la maison de Dieu. (13:7) | Néhémie 13:7-7 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 7 Alors je vins à Jérusalem et je me rendis compte du mal qu’avait commis Éliashib au profit de Tobia, en lui faisant une salle dans la cour de la maison du [vrai] Dieu. (13:7) | Nehémia 13:7-7 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 7 la permission de revenir à Jérusalem et je me suis aperçu du mal qu’avait commis Eliashib, au profit de Tobija, en lui aménageant une pièce dans les parvis de la maison de Dieu. (13:7) | Néhémie 13:7-7 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 7 Puis je suis venu à Jérusalem et j’ai découvert qu’Éliashib avait commis un acte grave : il avait mis à la disposition de Tobia une salle de stockage dans la cour du temple du vrai Dieu. (13:7) | Néhémie 13:7-7 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 7 Et je vins à Jérusalem, et je compris le mal qu’Eliashib avait fait au profit de Tobiah, en lui préparant une salle dans les cours de la maison de Dieu. (13:7) | Néhémie 13:7-7 |