| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 26 Salomon, le Roi d’Israël, n’a-t-il point péché par ce moyen ? Quoique entre beaucoup de nations il n’y eût point de Roi semblable à lui, et qu’il fût aimé de son Dieu, et que Dieu l’eût établi pour Roi sur tout Israël : toutefois les femmes étrangères l’ont fait pécher. (13:26) | Néhémie 13:26-26 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 26 Did not Solomon king of Israel sin by these things ? yet among many nations was there no king like him, who was beloved of his God, and God made him king over all Israel : nevertheless even him did outlandish women cause to sin. (13:26) | Nehemiah 13:26-26 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 26 Salomon, le roi d’Israël, ne pécha-t-il pas par ce moyen, bien que parmi plusieurs nations, il n’y eût point de roi semblable à lui, et qu’il fût aimé de son Dieu, et que Dieu l’eût établi roi sur tout Israël ? Toutefois, les femmes étrangères le firent pécher. (13:26) | Néhémie 13:26-26 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 26 N’est-ce pas en ce point qu’a péché Salomon, le roi d’Israël ? et dans le nombre des peuples il n’y eut pas de roi comme lui, et il était aimé de son Dieu, et Dieu l’établit roi de tout Israël ; néanmoins c’est lui qu’entraînèrent au péché des femmes étrangères ! (13:26) | Néhémie 13:26-26 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 26 N’est-ce pas ainsi que pécha Salomon, roi d’Israël ? Cependant il n’y avait point de roi qui pût l’égaler dans tous les peuples : il était aimé de son Dieu, et Dieu l’avait établi roi sur tout Israël ; et après cela néanmoins des femmes étrangères le firent tomber dans le péché. (13:26) | Néhémias 13:26-26 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 26 N’est-ce pas en ces choses-là que pécha Salomon, roi d’Israël ? Dans le grand nombre des nations il n’y avait point de roi comme lui, et il était aimé de son Dieu, et Dieu l’avait fait roi sur tout Israël ; et cependant les femmes étrangères le firent pécher. (13:26) | Néhémie 13:26-26 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 26 N’est-ce pas ainsi que pécha Salomon, roi d’Israël ? Cependant il n’y avait point de roi semblable à lui chez tous les peuples. Il était aimé de son Dieu, et Dieu l’avait établi roi sur tout Israël ; et des femmes étrangères le firent tomber dans le péché. (13:26) | Néhémie 13:26-26 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 26 N’est-ce pas en cela qu’a péché Salomon, roi d’Israël ? Il n’y avait point de roi semblable à lui parmi la multitude des nations, il était aimé de son Dieu, et Dieu l’avait établi roi sur tout Israël ; néanmoins, les femmes étrangères l’entraînèrent aussi dans le péché. (13:26) | Nehémie 13:26-26 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 26 Salomon, roi d’Israël, n’a-t-il pas péché en cela ? Or, parmi la multitude des nations, il n’y avait point de roi comme lui, et il était aimé de son Dieu, et Dieu le fit roi sur tout Israël : lui aussi, les femmes étrangères l’ont fait pécher ! (13:26) | Néhémie 13:26-26 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 26 N’est-ce pas ainsi que pécha Salomon, roi d’Israël ? Cependant il n’y avait point de roi qui pût l’égaler dans tous les peuples. Il était aimé de son Dieu, et Dieu l’avait établi roi sur tout Israël ; et néanmoins des femmes étrangères le firent tomber dans le péché. (13:26) | Nehémie 13:26-26 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 26 N’est-ce en cela que Salomon, roi d’Israël, a failli, lui qui n’avait point son pareil parmi les rois des grandes nations, qui était aimé de son Dieu, et qui avait été, par lui, établi roi de tout Israël ? Pourtant les femmes étrangères l’entraînèrent au péché ! (13:26) | Néhémie 13:26-26 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 26 N’est-ce pas en cela qu’a péché Salomon, roi d’Israël ? Il n’y avait point de roi semblable à lui parmi la multitude des nations, il était aimé de son Dieu, et Dieu l’avait établi roi sur tout Israël ; néanmoins, les femmes étrangères l’entraînèrent aussi dans le péché. (13:26) | Néhémie 13:26-26 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 26 N’est-ce pas en cela qu’a péché Salomon, roi d’Israël ? Il n’y avait pas de roi semblable à lui parmi la multitude des nations, il était aimé de son Dieu et Dieu l’avait établi roi sur tout Israël ; mais les femmes étrangères l’entraînèrent, lui aussi, dans le péché. (13:26) | Néhémie 13:26-26 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 26 N’est-ce pas en cela qu’a péché Salomon, roi d’Israël ? Parmi tant de nations, aucun roi ne lui fut semblable ; il était aimé de son Dieu ; Dieu l’avait fait roi sur tout Israël. Même lui, les femmes étrangères l’entraînèrent à pécher ! (13:26) | Néhémie 13:26-26 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 26 N’est-ce pas en cela qu’a péché Salomon, roi d’Israël ? Il n’y avait point de roi semblable à lui parmi la multitude des nations, il était aimé de son Dieu, et Dieu l’avait établi roi sur tout Israël ; néanmoins, les femmes étrangères l’entraînèrent aussi dans le péché. (13:26) | Néhémie 13:26-26 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 26 N’est-ce pas à cause de celles-là qu’a péché Salomon le roi d’Israël ? Parmi les nombreuses nations il n’y avait pas de roi comme lui ; et il était aimé de son Dieu, si bien que Dieu le constitua roi sur tout Israël. Même lui, les femmes étrangères l’ont fait pécher. (13:26) | Nehémia 13:26-26 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 26 N’est-ce pas à cause de cela que Salomon, le roi d’Israël, a péché ? Aucun roi n’était son pareil, parmi toutes les nations. Il était aimé de son Dieu et Dieu l’avait établi roi sur tout Israël. Pourtant, même lui, les femmes étrangères l’ont amené à pécher. (13:26) | Néhémie 13:26-26 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 26 N’est-ce pas à cause de femmes étrangères que le roi Salomon d’Israël a péché ? Parmi les nombreuses nations il n’y avait pas un roi comme lui, et il était aimé de son Dieu, si bien que Dieu l’a fait roi sur tout Israël. Pourtant, même lui, les femmes étrangères l’ont fait pécher. (13:26) | Néhémie 13:26-26 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 26 Salomon, roi d’Israël ne pécha-t-il pas par ces choses ? cependant entre beaucoup de nations il n’y eut aucun roi comme lui, qui fut bien-aimé de son Dieu, et Dieu le fit roi sur tout Israël : néanmoins même lui, les femmes étrangères le firent pécher. (13:26) | Néhémie 13:26-26 |