| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 44 Et on établit en ce jour-là des hommes sur les chambres des trésors, des oblations, des prémices et des dîmes ; pour rassembler du territoire des villes les portions ordonnées par la Loi aux Sacrificateurs et aux Lévites ; car Juda fut dans la joie à cause des Sacrificateurs et des Lévites, qui se trouvaient là ; (12:44) | Néhémie 12:44-44 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 44 And at that time were some appointed over the chambers for the treasures, for the offerings, for the firstfruits, and for the tithes, to gather into them out of the fields of the cities the portions of the law for the priests and Levites : for Judah rejoiced for the priests and for the Levites that waited. (12:44) | Nehemiah 12:44-44 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 44 Et on établit en ce jour-là des hommes sur les chambres des trésors, des oblations, des prémices et des dîmes, pour rassembler, du des villes, les portions ordonnées par la loi aux sacrificateurs et aux Lévites ; car Juda eut de la joie à cause des sacrificateurs et des Lévites qui assistaient là ; (12:44) | Néhémie 12:44-44 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 44 Et le même jour des hommes furent préposés sur les cellules, aux trésors et aux oblations, aux prémices et aux dîmes, pour y recueillir des campagnes, des villes, les prestations légales attribuées aux Prêtres et aux Lévites. Car c’était pour Juda plaisir que de voir les Prêtres et les Lévites en fonctions ; (12:44) | Néhémie 12:44-44 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 44 On choisit aussi ce jour-là entre les prêtres et les Lévites, des hommes pour les établir sur les chambres du trésor ; afin que les principaux de la ville se servissent d’eux pour recevoir avec de dignes actions de grâces, et renfermer dans ces chambres les offrandes de liqueurs, les prémices et les décimes : car Juda était dans une grande joie de voir les prêtres et les Lévites ainsi rassemblés. (12:43) | Néhémias 12:43-43 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 44 Et ce jour-là, on mit des hommes en charge sur les chambres des magasins pour les portions prélevées, pour les prémices et pour les dîmes, afin d’y recueillir des champs de chaque ville les portions [données] par la loi aux sacrificateurs et aux Lévites ; car il y avait de la joie en Juda de ce que les sacrificateurs et les Lévites se tenaient [devant Dieu]. (12:44) | Néhémie 12:44-44 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 44 On choisit aussi ce jour-là entre les prêtres et les lévites des hommes pour les établir sur les chambres du trésor, afin que les principaux de la ville se servissent d’eux pour recevoir avec de dignes actions de grâces, et renfermer dans ces chambres les offrandes de libations, les prémices et les dîmes ; car Juda était dans la joie en voyant les prêtres et les lévites assemblés. (12:43) | Néhémie 12:43-43 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 44 Én ce jour, on établit des hommes ayant la surveillance des chambres qui servaient de magasins pour les offrandes, les prémices et les dîmes, et on les chargea d’y recueillir du territoire des villes les portions assignées par la loi aux sacrificateurs et aux Lévites. Car Juda se réjouissait de ce que les sacrificateurs et les Lévites étaient à leur poste, (12:44) | Nehémie 12:44-44 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 44 Et des hommes furent préposés, ce jour-là, sur les chambres des trésors pour les offrandes élevées, pour les prémices, et pour les dîmes, afin d’y recueillir, des champs des villes, les portions assignées par la loi aux sacrificateurs et aux lévites ; car Juda se réjouissait à cause des sacrificateurs et des lévites qui se tenaient là ; (12:44) | Néhémie 12:44-44 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 44 On établit aussi, ce jour là, des prêtres et des lévites sur les chambres du trésor, afin que les chefs de la ville se servissent d’eux pour recueillir avec de dignes actions de grâces les offrandes de liqueurs, les prémices et les dîmes ; car Juda se réjouissait de voir les prêtres et les lévites à leur poste. (12:43) | Nehémie 12:43-43 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 44 En ce même temps, des hommes furent préposés aux salles servant de dépôt pour les prélèvements, les prémices et les dîmes, et où affluèrent, des banlieues des villes, les parts attribuées par la Thora aux prêtres et aux Lévites ; car Juda était ravi des prêtres et des Lévites, qui étaient à leur poste, (12:44) | Néhémie 12:44-44 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 44 Én ce jour, on établit des hommes ayant la surveillance des chambres qui servaient de magasins pour les offrandes, les prémices et les dîmes, et on les chargea d’y recueillir du territoire des villes les portions assignées par la loi aux sacrificateurs et aux Lévites. Car Juda se réjouissait de ce que les sacrificateurs et les Lévites étaient à leur poste, (12:44) | Néhémie 12:44-44 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 44 En ce temps-là, on établit des hommes préposés aux chambres qui servaient de magasins pour les offrandes prélevées, les prémices et les dîmes, et on les chargea d’y recueillir, du territoire des villes, les portions assignées par la loi aux prêtres et aux lévites ; car Juda se réjouissait de voir à leur poste les prêtres et les lévites, (12:44) | Néhémie 12:44-44 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 44 En ce temps-là, on préposa aux salles prévues pour les provisions, prélèvements, prémices et dîmes, des hommes qui y rassembleraient, du territoire des villes, les parts que la Loi alloue aux prêtres et aux lévites. Car Juda mettait sa joie dans les prêtres et les lévites en fonction. (12:44) | Néhémie 12:44-44 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 44 En ce jour, on établit des hommes ayant la surveillance des chambres qui servaient de magasins pour les offrandes, les prémices et les dîmes, et on les chargea d’y recueillir du territoire des villes les portions assignées par la loi aux sacrificateurs et aux Lévites. Car Juda se réjouissait de ce que les sacrificateurs et les Lévites étaient à leur poste, (12:44) | Néhémie 12:44-44 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 44 De plus, on préposa ce jour-là des hommes aux salles destinées aux réserves, aux contributions, aux prémices et aux dixièmes, afin d’y recueillir, en provenance des campagnes des villes, les portions [que] la loi [attribue] aux prêtres et aux Lévites ; car la joie de Juda, c’était à cause des prêtres et des Lévites qui étaient en fonction. (12:44) | Nehémia 12:44-44 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 44 C’est à ce moment-là qu’on a désigné des hommes pour la surveillance des salles destinées à l’entreposage des offrandes, des premières récoltes et des dîmes et on les a chargés d’y rassembler les parts accordées par la loi aux prêtres et aux Lévites au nom des divers territoires. En effet, Juda se réjouissait de ce que les prêtres et les Lévites étaient à leur poste, (12:44) | Néhémie 12:44-44 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 44 Ce jour-là, des hommes ont été nommés pour s’occuper des lieux où l’on entreposait les contributions, les premiers produits récoltés et les dixièmes. Ils devaient y recueillir une partie des récoltes provenant des champs entourant les villes, la partie que la Loi demande de donner pour les prêtres et les Lévites. En effet, les habitants de Juda se réjouissaient parce que les prêtres et les Lévites effectuaient leur service : (12:44) | Néhémie 12:44-44 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 44 ¶ Et on désigna à ce moment-là, quelques hommes, sur les chambres des trésors pour les offrandes, pour les prémices et pour les dîmes, pour y rassembler, des champs des villes, les portions désignées par la loi aux prêtres et aux Lévites : car Judah se réjouissait à cause des prêtres et des Lévites qui servaient là. (12:44) | Néhémie 12:44-44 |