Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

123
1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
18 Tes Pasteurs se sont endormis, ô Roi d’Assyrie ! tes hommes illustres se sont tenus dans leurs tentes ; ton peuple est dispersé par les montagnes, et il n’[y a] personne qui le rassemble. (3:18) Nahum
3:18-18
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
18 Thy shepherds slumber, O king of Assyria : thy nobles shall dwell in the dust : thy people is scattered upon the mountains, and no man gathereth them. (3:18) Nahum
3:18-18
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
18 Tes pasteurs se sont endormis, ô roi d’Assyrie ! Tes hommes illustres se sont tenus dans leurs tentes ; ton peuple est dispersé par les montagnes, et il n’y a personne qui le rassemble. (3:18) Nahum
3:18-18
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
18 Tes bergers sommeillent, roi d’Assur, tes généraux reposent ; ton peuple est disséminé sur les montagnes, et nul ne le rassemble. (3:18) Nahum
3:18-18
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
18 Ô roi d’Assur ! vos pasteurs et vos gardes se sont endormis, vos princes ont été ensevelis dans le sommeil, votre peuple est allé se cacher dans les montagnes, et il n’y a personne pour le rassembler. (3:18) Nahum
3:18-18
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
18 Tes bergers sommeillent, ô roi d’Assur ; ils se sont couchés, tes magnifiques ; ton peuple est dispersé sur les montagnes, et personne qui le rassemble ! (3:18) Nahum
3:18-18
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
18 O roi d’Assur, vos pasteurs se sont endormis ; vos princes seront ensevelis ; votre peuple s’est caché dans les montagnes, et il n’y a personne pour le rassembler. (3:18) Nahum
3:18-18
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
18 Tes bergers sommeillent, roi d’Assyrie, tes vaillants hommes reposent ; ton peuple est dispersé sur les montagnes, et nul ne le rassemble. (3:18) Nahum
3:18-18
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
18 Tes pasteurs dorment, roi d’Assyrie ! tes vaillants hommes sont couchés là, ton peuple est dispersé sur les montagnes, et personne ne les rassemble. (3:18) Nahum
3:18-18
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
18 Tes pasteurs se sont endormis, roi d’Assur ; tes princes ont été ensevelis, ton peuple s’est caché dans les montagnes, et il n’y a personne pour le rassembler. (3:18) Nahum
3:18-18
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
18 Tes pâtres sommeillent, ô roi d’Achour, tes braves demeurent immobiles. Tes gens sont dispersés sur les montagnes, et personne pour les rassembler ! (3:18) Nahoum
3:18-18
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
18 Tes bergers sommeillent, roi d’Assyrie, tes vaillants hommes reposent ; ton peuple est dispersé sur les montagnes, et nul ne le rassemble. (3:18) Nahum
3:18-18
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
18 Tes pasteurs sont endormis, roi d’Assyrie ; tes vaillants hommes sont couchés, ton peuple est dispersé sur les montagnes, et il n’y a personne qui les rassemble. (3:18) Nahum
3:18-18
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
18 se sont endormis tes bergers, roi d’Assur ? Tes puissants sommeillent, ton peuple est dispersé sur les montagnes, nul ne pourra plus les rassembler. (3:18) Nahum
3:18-18
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
18 Tes bergers sommeillent, roi d’Assyrie, Tes vaillants hommes reposent ; Ton peuple est dispersé sur les montagnes, Et nul ne le rassemble. (3:18) Nahum
3:18-18
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
18 “ Tes bergers ont commencé à somnoler, ô roi d’Assyrie, tes majestueux restent dans leurs demeures. Ton peuple a été dispersé sur les montagnes, et personne ne [les] rassemble. (3:18) Nahoum
3:18-18
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
18 Tes bergers sommeillent, roi d’Assyrie, tes vaillants hommes se reposent, tes troupes sont dispersées sur les montagnes, et personne ne les rassemble. (3:18) Nahum
3:18-18
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
18 Tes bergers somnolent, ô roi d’Assyrie, tes nobles restent dans leurs demeures. Ton peuple est dispersé sur les montagnes, et personne ne le rassemble. (3:18) Nahum
3:18-18
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
18 Tes bergers sommeillent, ô roi d’Assyrie : tes hommes illustres demeureront dans la poussière : ton peuple est dispersé sur les montagnes, et personne ne les rassemble. (3:18) Nahum
3:18-18