1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 1 La charge de Ninive, [qui est] le livre de la vision de Nahum Elkosien. (1:1) 2 Le [Dieu] Fort est jaloux, et l’Éternel est vengeur, l’Éternel est vengeur, et il a la fureur à son commandement ; l’Éternel se venge de ses adversaires, et la garde à ses ennemis. (1:2) 3 L’Éternel est tardif à colère, et grand en force, mais il ne tient nullement le coupable pour innocent ; l’Éternel marche parmi les tourbillons et les tempêtes, et les nuées sont la poudre de ses pieds. (1:3) 4 Il tance la mer, et la fait tarir, et il dessèche tous les fleuves ; Basan et Carmel sont rendus languissants, la fleur du Liban est aussi rendue languissante. (1:4) 5 Les montagnes tremblent à cause de lui, et les coteaux s’écoulent ; la terre monte en feu à cause de sa présence, la terre, [dis-je], habitable, et tous ceux qui y habitent. (1:5) 6 Qui subsistera devant son indignation ? et qui demeurera ferme dans l’ardeur de sa colère ? Sa fureur se répand comme un feu, et les rochers se brisent devant lui. (1:6) 7 L’Éternel est bon, il est une forteresse au temps de la détresse, et il connaît ceux qui se confient en lui. (1:7) 8 Il s’en va passer comme un débordement d’eaux ; il réduira son lieu à néant, et fera que les ténèbres poursuivront ses ennemis. (1:8) 9 Que pourriez-vous machiner contre l’Éternel ? C’est lui qui réduit à néant ; la détresse n’y retounera point une seconde fois. (1:9) 10 Car étant entortillés comme des épines, et ivres selon qu’ils ont accoutumé de s’enivrer, ils seront consumés entièrement comme la paille sèche. (1:10) 11 De toi est sorti celui qui machine du mal contre l’Éternel, et qui met en avant un méchant conseil. (1:11) 12 Ainsi a dit l’Éternel : Encore qu’ils soient en paix, et en grand nombre, ils seront certainement retranchés, et on passera outre ; or je t’ai affligée, mais je ne t’affligerai plus. (1:12) 13 Mais maintenant je romprai son joug de dessus toi, et je mettrai en pièces tes liens. (1:13) 14 Car l’Éternel a donné commission contre toi ; il n’en naîtra plus de ton nom ; je retrancherai de la maison de tes dieux les images de taille et de fonte ; je ferai [de cette maison-là] ton sépulcre, après que tu seras tombé dans le mépris. (1:14) 15 Voici sur les montagnes les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles, [et] qui publie la paix ! Toi Juda, célèbre tes fêtes solennelles, et rends tes vœux ; car les hommes violents ne passeront plus à l’avenir au milieu de toi, ils sont entièrement retranchés. (1:15) | Nahum 1:1-15 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 1 The burden of Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite. (1:1) 2 God is jealous, and the LORD revengeth ; the LORD revengeth, and is furious ; the LORD will take vengeance on his adversaries, and he reserveth wrath for his enemies. (1:2) 3 The LORD is slow to anger, and great in power, and will not at all acquit the wicked : the LORD hath his way in the whirlwind and in the storm, and the clouds are the dust of his feet. (1:3) 4 He rebuketh the sea, and maketh it dry, and drieth up all the rivers : Bashan languisheth, and Carmel, and the flower of Lebanon languisheth. (1:4) 5 The mountains quake at him, and the hills melt, and the earth is burned at his presence, yea, the world, and all that dwell therein. (1:5) 6 Who can stand before his indignation ? and who can abide in the fierceness of his anger ? his fury is poured out like fire, and the rocks are thrown down by him. (1:6) 7 The LORD is good, a strong hold in the day of trouble ; and he knoweth them that trust in him. (1:7) 8 But with an overrunning flood he will make an utter end of the place thereof, and darkness shall pursue his enemies. (1:8) 9 What do ye imagine against the LORD ? he will make an utter end : affliction shall not rise up the second time. (1:9) 10 For while they be folden together as thorns, and while they are drunken as drunkards, they shall be devoured as stubble fully dry. (1:10) 11 There is one come out of thee, that imagineth evil against the LORD, a wicked counseller. (1:11) 12 Thus saith the LORD ; Though they be quiet, and likewise many, yet thus shall they be cut down, when he shall pass through. Though I have afflicted thee, I will afflict thee no more. (1:12) 13 For now will I break his yoke from off thee, and will burst thy bonds in sunder. (1:13) 14 And the LORD hath given a commandment concerning thee, that no more of thy name be sown : out of the house of thy gods will I cut off the graven image and the molten image : I will make thy grave ; for thou art vile. (1:14) 15 Behold upon the mountains the feet of him that bringeth good tidings, that publisheth peace ! O Judah, keep thy solemn feasts, perform thy vows : for the wicked shall no more pass through thee ; he is utterly cut off. (1:15) | Nahum 1:1-15 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 1 Prophétie contre Ninive : Livre de la vision de Nahum Elkoscien. (1:1) 2 Le Dieu fort est jaloux, et l’Eternel est vengeur, l’Eternel est vengeur et il a la terreur à son commandement ; l’Eternel se venge de ses adversaires, et la garde à ceux qui le haïssent. (1:2) 3 L’Eternel est lent à la colère, et grand en force, et il ne tient nullement le coupable pour innocent ; l’Eternel marche parmi les tourbillons, et les tempêtes et les nuées sont la poudre de ses pieds. (1:3) 4 Il tance la mer, et la fait tarir, et il dessèche tous les fleuves. Basçan et Carmel languissent, la fleur du Liban est flétrie. (1:4) 5 Les montagnes tremblent à cause de lui, et les coteaux s’écoulent ; la terre monte en feu à cause de sa présence, et le monde et tous ceux qui y habitent. (1:5) 6 Qui subsistera devant son indignation, et qui demeurera ferme dans l’ardeur de sa colère ? Sa colère se répand comme un feu, et les rochers sont brisés devant lui. (1:6) 7 L’Eternel est bon ; il est une forteresse au temps de la détresse, et il connaît ceux qui se retirent vers lui. (1:7) 8 Il va passer comme une inondation, il détruira son lieu, et il fera que les ténèbres poursuivront ses ennemis. (1:8) 9 Quel dessein pourriez-vous former contre l’Eternel ? C’est lui qui détruit ; la détresse ne s’élèvera pas deux fois. (1:9) 10 Car étant embarrassés comme des épines, et enivrés comme des gens ivres, ils seront entièrement consumés comme la paille sèche. (1:10) 11 C’est de toi qu’est sorti celui qui pense du mal contre l’Eternel, et qui forme un dessein de méchanceté. (1:11) 12 Ainsi a dit l’Eternel : Encore qu’ils soient en paix et en grand nombre, cependant ils seront coupés comme avec un rasoir, et on passera outre. Or je t’ai affligée, mais je ne t’affligerai plus. (1:12) 13 Mais maintentant je briserai ton joug de dessus toi, et je romprai tes liens. (1:13) 14 Car l’Eternel a donné commission contre toi ; il n’en naîtra plus de ton nom ; je retrancherai de la maison de tes dieux les images taillées et celles de fonte ; j’en ferai ton sépulcre, après que tu seras tombé dans le mépris. (1:14) 15 Voici sur les montagnes les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles, et qui publie la paix. O Juda, célèbre tes fêtes solennelles, et rends tes vœux ; car le méchant ne passera plus à l’avenir au milieu de toi ; ils sont entièrement retranchés. (1:15) | Nahum 1:1-15 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 1 Oracle contre Ninive. Livre de la vision de Nahum d’Elkosch. (1:1) 2 L’Eternel est un Dieu jaloux et vengeur ; l’Eternel est vengeur et plein de courroux ; l’Eternel se venge de ses ennemis et garde du ressentiment à ses adversaires. (1:2) 3 L’Eternel est lent à s’irriter et grand en force, et Il ne laisse point impuni. L’Eternel marche dans l’ouragan et la tempête, et les nuées sont la poussière de ses pieds ; (1:3) 4 Il gourmande la mer et la dessèche, et tarit tous les fleuves ; Basan et le Carmel se fanent, et la verdure du Liban se flétrit. (1:4) 5 Les montagnes s’ébranlent devant lui et les collines se décomposent ; à son aspect la terre se soulève, le monde et tous ses habitants. (1:5) 6 Qui tiendrait devant son courroux, et qui resterait debout au feu de sa colère ? Sa fureur s’épanche comme des flammes, et les rochers s’éboulent devant lui. (1:6) 7 L’Eternel est bon, Il est un refuge au jour de la détresse, et Il connaît ceux qui se confient en lui. (1:7) 8 Mais par des flots envahissants Il portera la ruine dans le lieu où elle est sise, et les ténèbres poursuivront ses ennemis. (1:8) 9 Que tramez-vous contre l’Eternel ? c’est lui qui détruit ! le désastre ne s’exécutera pas en deux fois. (1:9) 10 Car tels que des ronces entrelacées, et comme ivres de leur vin, ils seront dévorés, ainsi que le chaume sec, totalement. (1:10) 11 De toi, [Ninive,] sortit celui qui machinait le mal contre l’Eternel, celui qui médita la ruine. (1:11) 12 Ainsi parle l’Eternel : Quand même ils sont au complet et si nombreux, cependant ils seront moissonnés, et c’en est fait. Et si je t’ai humilié, [Juda,] je ne t’humilierai plus. (1:12) 13 Et maintenant je veux briser son joug de dessus ta tête et rompre tes fers. (1:13) 14 Quant à toi, [Assyrien,] voici ce qu’ordonne l’Eternel : A l’avenir il n’y aura plus de rejeton de ton nom ; de la maison de ton Dieu j’arracherai les idoles de taille et de fonte, je te prépare ton tombeau, car tu fus trop léger. (1:14) 15 Voyez ! sur les montagnes les pieds du messager qui annonce la paix ! Juda, célèbre tes fêtes, accomplis tes vœux ! Car le destructeur ne t’envahira plus, il est totalement détruit. (2:1) | Nahum 2:1-1 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 1 PROPHÉTIE contre Ninive. Livre des visions divines de Nahum, qui était d’EIcès. (1:1) 2 Le Seigneur est un Dieu jaloux, un Dieu vengeur : le Seigneur fait éclater sa vengeance, et le fait avec fureur : le Seigneur se venge de ses ennemis, et se met en colère contre ceux qui le haïssent. (1:2) 3 Le Seigneur est patient ; il est grand en puissance, et il diffère à punir ; mais il punit à la fin : le Seigneur marche parmi les tourbillons et les tempêtes ; et sous ses pieds s’élèvent des nuages de poussière. (1:3) 4 Il menace la mer, et la dessèche ; et il change tous les fleuves en un désert : la beauté de Basan et du Carmel s’efface, et les fleuves du Liban se flétrissent aussitôt qu’il a parlé. (1:4) 5 Il ébranle les montagnes ; il désole les collines : la terre, le monde, et tous ceux qui l’habitent, tremblent devant lui. (1:5) 6 Qui pourra soutenir sa colère ? et qui lui résistera lorsqu’il sera dans sa fureur ? Son indignation se répand comme un feu, et elle fait fondre les pierres. (1:6) 7 Le Seigneur est bon, il soutient les siens au jour de l’affliction, et il connaît ceux qui espèrent en lui. (1:7) 8 Il détruira ce lieu par l’inondation d’un déluge qui passera ; et les ténèbres poursuivront ses ennemis. (1:8) 9 Pourquoi formez-vous des desseins contre le Seigneur ? Il a entrepris luimême de vous détruire absolument ; et il n’en fera point à deux fois. (1:9) 10 Car comme les épines s’entrelacent et s’embrassent dans les halliers ; ainsi ils s’unissent dans les festins où ils s’enivrent ensemble : mais ils seront enfin consumés comme la paille sèche. (1:10) 11 Car il sortira de vous un homme qui formera contre le Seigneur de noirs desseins, et qui nourrira dans son esprit des pensées de malice et de perfidie. (1:11) 12 Voici ce que dit le Seigneur : Qu’ils soient aussi forts et en aussi grand nombre qu’ils voudront, ils tomberont comme les cheveux sous le rasoir, et toute cette armée disparaîtra : je vous ai affligé ; mais je ne vous affligerai plus. (1:12) 13 Je vais briser cette verge dont l’ennemi vous frappait, et je romprai vos chaînes. (1:13) 14 Le Seigneur prononcera ses arrêts contre vous, prince de Ninive : le bruit de votre nom ne se répandra plus à l’avenir : j’exterminerai les statues et les idoles de la maison de votre dieu ; je la rendrai votre sépulcre, et vous tomberez dans le mépris. (1:14) 15 Je vois les pieds de celui qui apporte la bonne nouvelle et qui annonce la paix, je les vois paraître sur les montagnes. Ô Juda ! célébrez vos jours de fête, et rendez vos voeux au Seigneur ; parce que Hélial ne passera plus à l’avenir au travers de vous : il est péri avec tout son peuple. (1:15) | Nahum 1:1-15 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 1 Oracle sur Ninive ; livre de la vision de Nahum, d’Elkosch. (1:1) 2 C’est un Dieu jaloux et vengeur que l’Eternel ; l’Eternel est vengeur et agissant avec fureur ; l’Eternel est vengeur contre ses adversaires et il garde son ressentiment envers ses ennemis. (1:2) 3 L’Eternel est lent à la colère et grand en force, mais ne tenant nullement [le coupable] pour innocent. L’Eternel !... son chemin est dans l’ouragan et dans la tourmente, et la nuée est la poussière de ses pieds. (1:3) 4 Il tance la mer et il la dessèche, et il fait tarir tous les fleuves. Basçan languit, le Carmel aussi, la fleur du Liban même languit. (1:4) 5 Les montagnes tremblent devant lui et les collines se fondent ; devant sa face la terre se soulève, et le monde, et tous ses habitants. (1:5) 6 Qui peut tenir devant son indignation, et qui peut subsister sous l’ardeur de sa colère ? Sa fureur se verse comme le feu, et par lui les rochers sont renversés. (1:6) 7 L’Eternel est bon ; il devient un rempart au jour de la détresse, et il connaît ceux qui se réfugient en lui ; (1:7) 8 mais par une inondation qui débordera il fera une destruction totale du lieu où est Ninive , et il poursuivra ses ennemis [jusque dans] les ténèbres. (1:8) 9 Que méditez-vous contre l’Eternel ? C’est une destruction totale qu’il va faire ; la détresse ne s’élèvera pas deux fois. (1:9) 10 Car, embarrassés jusque dans les épines, et ivres comme de leur boisson, ils seront dévorés totalement, comme du chaume sec. (1:10) 11 De toi est sorti celui qui pensait du mal contre l’Eternel, qui formait des desseins de scélératesse. (1:11) 12 Ainsi dit l’Eternel : Quand même ils ont leur force intacte, et également sont nombreux, également ils seront fauchés, et on passera outre ; et quand je t’aurai humiliée je ne t’humilierai plus ;... (1:12) 13 (Et maintenant je briserai de dessus toi la barre de son joug, et je romprai tes liens !) (1:13) 14 et l’Eternel commande contre toi, que ton nom ne se propage plus. De la maison de ton Dieu je retrancherai l’image taillée et l’image de fonte ; je préparerai ton sépulcre, car tu es devenu vil. (1:14) 15 Voici, sur les montagnes, les pieds du messager d’heureuses nouvelles, de celui qui publie la paix ! Juda, célèbre tes fêtes, acquitte-toi de tes vœux ! car désormais Bélial ne passera plus au milieu de toi ; il est entièrement exterminé. (1:15) | Nahum 1:1-15 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 1 Prophétie contre Ninive. Livre de la vision de Nahum, d’Elkésaï. (1:1) 2 Le Seigneur est un Dieu jaloux, qui exerce ses vengeances. Le Seigneur fait éclater sa vengeance et sa fureur, le Seigneur se venge de ses ennemis, et il se met en colère contre ses ennemis. (1:2) 3 Le Seigneur est patient, il est tout-puissant ; personne à ses yeux n’est pur ni innocent. Le Seigneur marche au milieu des tourbillons et des tempêtes ; les nuages sont la poussière de ses pieds. (1:3) 4 Il menace la mer, et elle se dessèche ; il change les fleuves en sables arides. La beauté de Basan et du Carmel s’efface, et la fleur du Liban se flétrit. (1:4) 5 Il ébranle les montagnes, il désole les collines ; la terre, le monde et tous ceux qui l’habitent tremblent devant lui. (1:5) 6 Qui pourra soutenir sa colère ? et qui lui résistera dans sa fureur ? Son indignation se répand comme un feu, et les rochers sont brisés. (1:6) 7 Le Seigneur est bon, il console au jour de l’affliction, et il connaît ceux qui espèrent en lui. (1:7) 8 Par une inondation subite il détruira le lieu de cette ville, et les ténèbres poursuivront ses ennemis. (1:8) 9 Quelles pensées avez-vous contre le Seigneur ? Il consommera lui-même votre ruine ; une seconde tribulation naura pas lieu. (1:9) 10 Comme les épines s’entrelacent, ainsi vous vous unisez dans l’ivresse des festins : ils seront consumés comme la paille sèche. (1:10) 11 Il soi tira de vous un homme qui forme des pensées impies contre le Seigneur, et qui nourrit des desseins iniques. (1:11) 12 Voici ce que dit le Seigneur : Quelque forts qu’ils soient, et en plus grand nombre, ils tomberont, et cet homme disparaîtra. Je vous ai affligés, mais je ne vous affligerai plus. (1:12) 13 Je vais briser cette verge dont l’ennemi vous frappait, et je romprai vos chaînes. (1:13) 14 Le Seigneur prononcera ses arrêts contre vous ; le bruit de votre nom ne se répandra plus à l’avenir. J’exterminerai les statues et les idoles de la maison de votre Dieu, j’en ferai votre sépulcre, et vous tomberez dans le mépris. (1:14) 15 Les pieds de Celui qui apporte la bonne nouvelle et qui annonce la paix sont sur la montagne. O Juda, célébrez vos jours de fêtes et accomplissez vos vœux, parce que Bélial ne passera plus à l’avenir à travers vos terres, il est anéanti. (1:15) | Nahum 1:1-15 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 1 Oracle sur Ninive. Livre de la prophétie de Nahum, d’Elkosch. (1:1) 2 L’Éternel est un Dieu jaloux, il se venge ; l’Éternel se venge, il est plein de fureur ; l’Éternel se venge de ses adversaires, il garde rancune à ses ennemis. (1:2) 3 L’Éternel est lent à la colère, il est grand par sa force ; il ne laisse pas impuni. L’Éternel marche dans la tempête, dans le tourbillon ; les nuées sont la poussière de ses pieds. (1:3) 4 Il menace la mer et la dessèche, il fait tarir tous les fleuves ; le Basan et le Carmel languissent, la fleur du Liban se flétrit. (1:4) 5 Les montagnes s’ébranlent devant lui, et les collines se fondent ; la terre se soulève devant sa face, le monde et tous ses habitants. (1:5) 6 Qui résistera devant sa fureur ? Qui tiendra contre son ardente colère ? Sa fureur se répand comme le feu, et les rochers se brisent devant lui. (1:6) 7 L’Éternel est bon, il est un refuge au jour de la détresse ; il connaît ceux qui se confient en lui. (1:7) 8 Mais avec des flots qui déborderont il détruira la ville, et il poursuivra ses ennemis jusque dans les ténèbres. (1:8) 9 Que méditez-vous contre l’Éternel ? C’est lui qui détruit. La détresse ne paraîtra pas deux fois. (1:9) 10 Car entrelacés comme des épines, et comme ivres de leur vin, ils seront consumés comme la paille sèche, entièrement. (1:10) 11 De toi est sorti celui qui méditait le mal contre l’Éternel, celui qui avait de méchants desseins. (1:11) 12 Ainsi parle l’Éternel : Quoique intacts et nombreux, ils seront moissonnés et disparaîtront. Je veux t’humilier, pour ne plus avoir à t’humilier... (1:12) 13 Je briserai maintenant son joug de dessus toi, et je romprai tes liens... (1:13) 14 Voici ce qu’a ordonné sur toi l’Éternel : Tu n’auras plus de descendants qui portent ton nom ; j’enlèverai de la maison de ton dieu les images taillées ou en fonte ; je préparerai ton sépulcre, car tu es trop léger. (1:14) 15 Voici sur les montagnes les pieds du messager qui annonce la paix ! Célèbre tes fêtes, Juda, accomplis tes vœux ! Car le méchant ne passera plus au milieu de toi, il est entièrement exterminé... (2:1) | Nahum 2:1-1 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 1 — L’oracle touchant Ninive ; livre de la vision de Nahum, l’Elkoshite. (1:1) 2 C’est un Dieu jaloux et vengeur que l’Éternel ; l’Éternel est vengeur et plein de furie ; l’Éternel tire vengeance de ses adversaires et garde sa colère contre ses ennemis. (1:2) 3 L’Éternel est lent à la colère et grand en puissance, et il ne tiendra nullement [le coupable] pour innocent. L’Éternel, — son chemin est dans le tourbillon et dans la tempête, et la nue est la poussière de ses pieds. (1:3) 4 Il tance la mer et la dessèche, et fait tarir toutes les rivières. Basan et le Carmel languissent, et la fleur du Liban languit. (1:4) 5 Les montagnes tremblent devant lui, et les collines se fondent ; et devant sa face la terre se soulève, et le monde et tous ceux qui y habitent. (1:5) 6 Qui tiendra devant son indignation, et qui subsistera devant l’ardeur de sa colère ? Sa fureur est versée comme le feu, et devant lui les rochers sont brisés. (1:6) 7 L’Éternel est bon, un lieu fort au jour de la détresse, et il connaît ceux qui se confient en lui ; (1:7) 8 mais, par une inondation débordante, il détruira entièrement son lieu, et les ténèbres poursuivront ses ennemis. (1:8) 9 Qu’imaginez-vous contre l’Éternel ? Il détruira entièrement ; la détresse ne se lèvera pas deux fois. (1:9) 10 Quand même ils sont comme des ronces entrelacées, et comme ivres de leur vin, ils seront dévorés comme du chaume sec, entièrement. (1:10) 11 De toi est sorti celui qui imagine du mal contre l’Éternel, un conseiller de Bélial. (1:11) 12 Ainsi dit l’Éternel : Qu’ils soient intacts, et ainsi nombreux, ils seront retranchés et ne seront plus. Et si je t’ai affligé, je ne t’affligerai plus. (1:12) 13 Et maintenant je briserai son joug de dessus toi, et je romprai tes liens. (1:13) 14 Et l’Éternel a commandé à ton égard : on ne sèmera plus [de semence] de ton nom. De la maison de ton dieu je retrancherai l’image taillée et l’image de fonte, je préparerai ton sépulcre, car tu es vil. (1:14) 15 Voici sur les montagnes les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles, de celui qui annonce la paix ! Juda, célèbre tes fêtes, acquitte tes vœux ; car le méchant ne passera plus par toi, il est entièrement retranché. (1:15) | Nahum 1:1-15 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 1 Fardeau de Ninive. Livre de la vision de Nahum, l’Elcéséen. (1:1) 2 Le Seigneur est un Dieu jaloux et qui se venge. Le Seigneur se venge, et il éprouve de la fureur ; le Seigneur se venge de ses ennemis, et il s’irrite contre ses adversaires. (1:2) 3 Le Seigneur est patient et grand en puissance, et il ne laisse pas impuni. Le Seigneur marche dans la tempête et le tourbillon, et les nuages sont la poussière de ses pieds. (1:3) 4 Il menace la mer et la dessèche, et il change tous les fleuves en désert. Basan et le Carmel se flétrissent, et la fleur du Liban se fane. (1:4) 5 Les montagnes sont ébranlées par lui, et les collines dévastées ; la terre, le monde, et tous ceux qui l’habitent tremblent devant sa face. (1:5) 6 Qui résistera devant son indignation, et qui soutiendra la fureur de sa colère ? Son indignation se répand comme le feu, et il dissout les pierres. (1:6) 7 Le Seigneur est bon, il réconforte au jour de l’affliction, et il connaît ceux qui espèrent en lui. (1:7) 8 Par un déluge qui passera il anéantira ce lieu, et les ténèbres poursuivront ses ennemis. (1:8) 9 Que méditez-vous contre le Seigneur ? C’est lui-même qui anéantira ; la tribulation ne viendra pas deux fois. (1:9) 10 Comme des épines qui s’entrelacent, tel est le festin où ils s’enivrent ensemble ; ils seront consumés comme de la paille tout à fait sèche. (1:10) 11 De toi sortira celui qui médite le mal contre le Seigneur, et qui agite dans son esprit des pensées de perfidie. (1:11) 12 Ainsi parle le Seigneur : Quoique très forts et nombreux, même ainsi ils seront fauchés et disparaîtront. Je t’ai affligé, mais je ne t’affligerai plus. (1:12) 13 Et maintenant je vais briser sa verge de dessus ton dos, et je romprai tes liens. (1:13) 14 Le Seigneur donnera des ordres à ton sujet, il n’y aura plus de rejeton de ton nom ; j’exterminerai de la maison de ton dieu les statues et les idoles ; je préparerai ton sépulcre, parce que tu es méprisable. (1:14) 15 Voici sur les montagnes les pieds de celui qui apporte la bonne nouvelle et qui annonce la paix. Célèbre, Juda, tes jours de fêtes, et rends tes vœux, parce que Bélial ne passera plus désormais au milieu de toi ; il a péri tout entier. (1:15) | Nahum 1:1-15 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 1 ORACLE sur Ninive. Livre de la prophétie de Nahoum l’Elkosite : (1:1) 2 « L’Éternel est un Dieu jaloux et vengeur ; oui, l’Éternel se venge, il est capable de se courroucer : l’Éternel se venge de ses adversaires et il garde rancune à ses ennemis. (1:2) 3 L’Éternel est tardif à la colère, d’une grande force de patience ; mais il n’absout pas complètement [le mal] : l’Éternel marque sa route par la tempête et l’ouragan ; la nuée est la poussière de ses pieds. (1:3) 4 Il menace la mer et la dessèche, il fait tarir tous les fleuves : le Basan et le Carmel deviennent arides et la fleur du Liban se fane. (1:4) 5 Les montagnes tremblent devant lui et les collines se liquéfient. La terre se soulève à son aspect, l’univers et tout ce qui l’habite. (1:5) 6 Devant son courroux qui peut tenir ferme ? Qui peut résister à l’ardeur de sa colère ? Sa fureur se répand comme le feu, les rochers éclatent devant lui. (1:6) 7 L’Éternel est bon, il devient un refuge au jour de la détresse ; il protège ceux qui se confient en lui. (1:7) 8 Mais par le cours impétueux des flots, il balaie les assises de la ville, et ses ennemis, il les rejette violemment dans les ténèbres. (1:8) 9 Que méditez-vous contre l’Éternel ? Il va consommer la ruine. Le désastre ne s’y prendra pas à deux fois. (1:9) 10 Car fussent-ils aussi enchevêtrés que des épines et tout imbibés de leurs boissons, ils seront consumés comme du chaume entièrement sec. (1:10) 11 C’est de toi qu’est sorti celui qui nourrissait de mauvaises pensées contre l’Éternel : il formait d’exécrables projets. (1:11) 12 Ainsi parle l’Éternel : Si nombreux et puissants qu’ils soient, ils seront quand même fauchés, et c’en sera fini. Je t’accablerai et n’aurai pas besoin de t’accabler une seconde fois. (1:12) 13 Et ainsi je briserai son joug qui pesait sur toi, et je romprai tes liens. (1:13) 14 Mais contre toi l’Éternel rend ce décret : Nul rejeton, se rattachant à ton nom, ne sortira plus de toi ; de la maison de ton dieu j’extirperai images sculptées et statues de fonte, et j’en ferai ton tombeau, car tu es bien peu de chose. » (1:14) 15 VOICI venir sur les montagnes les pieds du porteur de bonnes nouvelles, qui annonce la paix. Célèbre tes fêtes, ô Juda, acquitte-toi de tes vœux, car le malfaiteur ne passera plus sur toi, il est totalement exterminé. (2:1) | Nahoum 2:1-1 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 1 Oracle sur Ninive. Livre de la prophétie de Nahum, d’Elkosch. (1:1) 2 L’Éternel est un Dieu jaloux, il se venge ; l’Éternel se venge, il est plein de fureur ; l’Éternel se venge de ses adversaires, il garde rancune à ses ennemis. (1:2) 3 L’Éternel est lent à la colère, il est grand par sa force ; il ne laisse pas impuni. L’Éternel marche dans la tempête, dans le tourbillon ; les nuées sont la poussière de ses pieds. (1:3) 4 Il menace la mer et la dessèche, il fait tarir tous les fleuves ; le Basan et le Carmel languissent, la fleur du Liban se flétrit. (1:4) 5 Les montagnes s’ébranlent devant lui, et les collines se fondent ; la terre se soulève devant sa face, le monde et tous ses habitants. (1:5) 6 Qui résistera devant sa fureur ? Qui tiendra contre son ardente colère ? Sa fureur se répand comme le feu, et les rochers se brisent devant lui. (1:6) 7 L’Éternel est bon, il est un refuge au jour de la détresse ; il connaît ceux qui se confient en lui. (1:7) 8 Mais avec des flots qui déborderont il détruira la ville, et il poursuivra ses ennemis jusque dans les ténèbres. (1:8) 9 Que méditez-vous contre l’Éternel ? C’est lui qui détruit. La détresse ne paraîtra pas deux fois. (1:9) 10 Car entrelacés comme des épines, et comme ivres de leur vin, ils seront consumés comme la paille sèche, entièrement. (1:10) 11 De toi est sorti celui qui méditait le mal contre l’Éternel, celui qui avait de méchants desseins. (1:11) 12 Ainsi parle l’Éternel : Quoique intacts et nombreux, ils seront moissonnés et disparaîtront. Je veux t’humilier, pour ne plus avoir à t’humilier... (1:12) 13 Je briserai maintenant son joug de dessus toi, et je romprai tes liens... (1:13) 14 Voici ce qu’a ordonné sur toi l’Éternel : Tu n’auras plus de descendants qui portent ton nom ; j’enlèverai de la maison de ton dieu les images taillées ou en fonte ; je préparerai ton sépulcre, car tu es trop léger. (1:14) 15 Voici sur les montagnes les pieds du messager qui annonce la paix ! Célèbre tes fêtes, Juda, accomplis tes vœux ! Car le méchant ne passera plus au milieu de toi, il est entièrement exterminé... (2:1) | Nahum 2:1-1 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 1 Oracle sur Ninive. Livre de la Vision de Nahum d’Elqosch. (1:1) 2 C’est un Dieu jaloux et vengeur que Yahweh ; vengeur est Yahweh et connaissant le courroux ; Yahweh se venge de ses adversaires, et garde rancune à ses ennemis. (1:2) 3 Yahweh est patient et grand en force, et il n’accorde pas l’impunité. Yahweh marche dans la tempête et dans l’ouragan, et la nuée est la poussière de ses pieds. (1:3) 4 Il menace la mer et il la dessèche, et il fait tarir tous les fleuves. Basan et le Carmel sont flétris, flétrie est la végétation du Liban. (1:4) 5 Les montagnes tremblent devant lui, et les collines se fondent ; la terre se soulève devant sa face, le monde et tous ceux qui l’habitent. (1:5) 6 Devant sa fureur qui subsistera, qui tiendra contre l’ardeur de sa colère ? Son courroux se répand comme le feu, et les rochers se brisent devant lui. (1:6) 7 Yahweh est bon ; il est un refuge au jour de la détresse, et il connaît ceux qui se confient en lui. (1:7) 8 Par un flot débordant il détruira entièrement ce lieu, et il poursuivra ses ennemis jusque dans les ténèbres. (1:8) 9 Quelles sont vos pensées sur Yahweh ? Il consommera la ruine ; la détresse ne surgira pas deux fois. (1:9) 10 Car, entrelacés comme des épines, et comme ivres de leur vin, ils seront consumés comme de la paille toute sèche. (1:10) 11 De toi est sorti celui qui médite le mal contre Yahweh, celui qui forme des desseins criminels. (1:11) 12 Ainsi parte Yahweh : Bien qu’ils soient intacts et nombreux, ils seront moissonnés et disparaîtront. Je t’ai humiliée et je ne t’humilierai plus. (1:12) 13 Et maintenant, ô Juda, je briserai son joug de dessus toi, et je romprai tes liens. (1:13) 14 Quant à toi, voici ce qu’a ordonné Yahweh : Il n’y aura plus de postérité de ton nom ; je détruirai de la maison de ton Dieu les images taillées et celles de fonte ; je prépare ton sépulcre, parce que tu as été léger. (1:14) 15 Voici sur les montagnes les pieds d’un messager de bonnes nouvelles, qui annonce la paix. Célèbre tes fêtes, ô Juda, accomplis tes vœux ! Car il ne passera plus chez toi ; le méchant est entièrement détruit. (2:1) | Nahum 2:1-1 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 1 Oracle sur Ninive. Livre de la vision de Nahum, d’Elqosh. (1:1) 2 C’est un Dieu jaloux et vengeur que Yahvé ! Il se venge, Yahvé, il est riche en colère ! Il se venge, Yahvé, de ses adversaires, il garde rancune à ses ennemis. (1:2) 3 Yahvé est lent à la colère, mais grand par sa puissance. L’impunité, jamais il ne l’accorde, Yahvé. Dans l’ouragan, dans la tempête il fait sa route, les nuées sont la poussière que soulèvent ses pas. (1:3) 4 Il menace la mer, il la met à sec, il fait tarir tous les fleuves. . . flétris sont Bashân et le Carmel, flétrie la verdure du Liban ! (1:4) 5 Les montagnes tremblent à cause de lui, les collines chancellent, la terre s’effondre devant lui, le monde et tous ceux qui l’habitent. (1:5) 6 Son courroux ! qui pourrait le soutenir ? Qui tiendrait devant son ardente colère ? Sa fureur se déverse comme le feu et les rochers se brisent devant lui. (1:6) 7 Yahvé est bon ; il est une citadelle au jour de la détresse. Il connaît ceux qui se confient en lui, (1:7) 8 même quand survient l’inondation. Il réduira à néant ceux qui se dressent contre lui, il poursuivra ses ennemis jusque dans les ténèbres. (1:8) 9 Que méditez-vous sur Yahvé ? C’est lui qui réduit à néant ; l’oppression ne se lèvera pas deux fois. (1:9) 10 Comme un fourré d’épines enchevêtrées ils seront dévorés, comme la paille sèche, entièrement. (1:10) 11 C’est de toi qu’est sorti celui qui médite contre Yahvé, l’homme aux desseins de Bélial. (1:11) 12 Ainsi parle Yahvé. Si intacts, si nombreux soient-ils, ils seront fauchés et ils passeront. Si je t’ai humiliée, je ne t’humilierai plus désormais. (1:12) 13 Et maintenant, je vais briser son joug qui pèse sur toi, rompre tes chaînes. (1:13) 14 Pour toi, voici l’ordre de Yahvé : Il n’y aura plus de race qui porte ton nom ; du temple de tes dieux j’enlèverai images sculptées et coulées ; je dévasterai ta tombe car tu es maudit. (1:14) 15 Voici sur les montagnes les pas du messager ; il annonce : « La Paix ! » Célèbre tes fêtes, Juda, accomplis tes vœux, car Bélial désormais ne passera plus chez toi, il est entièrement anéanti. (2:1) | Nahum 2:1-1 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 1 Oracle sur Ninive. Livre de la prophétie de Nahum, d’Elkosch. (1:1) 2 L’Eternel est un Dieu jaloux, il se venge ; L’Eternel se venge, il est plein de fureur ; L’Eternel se venge de ses adversaires, Il garde rancune à ses ennemis. (1:2) 3 L’Eternel est lent à la colère, il est grand par sa force ; Il ne laisse pas impuni. L’Eternel marche dans la tempête, dans le tourbillon ; Les nuées sont la poussière de ses pieds. (1:3) 4 Il menace la mer et la dessèche, Il fait tarir tous les fleuves ; Le Basan et le Carmel languissent, La fleur du Liban se flétrit. (1:4) 5 Les montagnes s’ébranlent devant lui, Et les collines se fondent ; La terre se soulève devant sa face, Le monde et tous ses habitants. (1:5) 6 Qui résistera devant sa fureur ? Qui tiendra contre son ardente colère ? Sa fureur se répand comme le feu, Et les rochers se brisent devant lui. (1:6) 7 L’Eternel est bon, Il est un refuge au jour de la détresse ; Il connaît ceux qui se confient en lui. (1:7) 8 Mais avec des flots qui déborderont Il détruira la ville, Et il poursuivra ses ennemis jusque dans les ténèbres. (1:8) 9 Que méditez-vous contre l’Eternel ? C’est lui qui détruit. La détresse ne paraîtra pas deux fois. (1:9) 10 Car entrelacés comme des épines, Et comme ivres de leur vin, Ils seront consumés Comme la paille sèche, entièrement. (1:10) 11 De toi est sorti Celui qui méditait le mal contre l’Eternel, Celui qui avait de méchants desseins. (1:11) 12 Ainsi parle l’Eternel : Quoique intacts et nombreux, Ils seront moissonnés et disparaîtront. Je veux t’humilier, Pour ne plus avoir à t’humilier… (1:12) 13 Je briserai maintenant son joug de dessus toi, Et je romprai tes liens… (1:13) 14 Voici ce qu’a ordonné sur toi l’Eternel : Tu n’auras plus de descendants qui portent ton nom ; J’enlèverai de la maison de ton dieu les images taillées ou en métal fondu ; Je préparerai ton sépulcre, car tu es trop léger. (1:14) 15 Voici sur les montagnes Les pieds du messager qui annonce la paix ! Célèbre tes fêtes, Juda, accomplis tes vœux ! Car le méchant ne passera plus au milieu de toi, Il est entièrement exterminé... (2:1) | Nahum 2:1-1 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 1 La déclaration contre Ninive : Le livre de la vision de Nahoum l’Elqoshite : (1:1) 2 Jéhovah est un Dieu qui exige un attachement exclusif et qui se venge ; Jéhovah se venge et il est enclin à la fureur. Jéhovah se venge de ses adversaires, et il garde du ressentiment contre ses ennemis. (1:2) 3 Jéhovah est lent à la colère et grand par la force ; en aucun cas Jéhovah ne se retiendra de punir. Dans l’ouragan et dans la tempête est son chemin, la masse nuageuse est la poudre de ses pieds. (1:3) 4 Il réprimande la mer, et il la dessèche ; et tous les fleuves, il les fait réellement tarir. Bashân et le Carmel se sont flétris, même la fleur du Liban s’est flétrie. (1:4) 5 Des montagnes ont tremblé à cause de lui, et les collines se sont trouvées en train de fondre. Et la terre se soulèvera à cause de sa face ; le sol productif aussi, et tous ceux qui y habitent. (1:5) 6 Face à ses invectives, qui peut tenir ? Et qui peut se dresser contre l’ardeur de sa colère ? Oui, sa fureur se déversera comme le feu, et les rochers seront bel et bien abattus à cause de lui. (1:6) 7 Jéhovah est bon, une forteresse au jour de la détresse. Et il connaît ceux qui cherchent refuge en lui. (1:7) 8 Par l’inondation qui passe, il fera une extermination totale de son lieu, et les ténèbres poursuivront ses ennemis. (1:8) 9 Que méditerez-vous contre Jéhovah ? Il cause une extermination totale. La détresse ne se lèvera pas une deuxième fois. (1:9) 10 Même s’ils sont en train d’être entrelacés comme des épines et qu’ils soient comme ivres de leur bière de blé, à coup sûr ils seront dévorés comme du chaume entièrement sec. (1:10) 11 Oui, de toi sortira quelqu’un qui médite contre Jéhovah ce qui est mauvais, conseillant ce qui n’en vaut pas la peine. (1:11) 12 Voici ce qu’a dit Jéhovah : “ Même s’ils étaient dans une forme parfaite et s’ils étaient nombreux dans cette condition, dans cette condition ils seront bel et bien fauchés ; et vraiment on passera. Oui, je t’affligerai, si bien que je ne t’affligerai plus. (1:12) 13 Et maintenant je briserai sa barre de dessus toi, et les liens sur toi je les romprai. (1:13) 14 Et à ton sujet Jéhovah a donné ordre : ‘ De ton nom il ne sera plus rien semé. De la maison de tes dieux je retrancherai image sculptée et statue en métal fondu. Je ferai une tombe pour toi, car tu as été de peu d’importance. ’ (1:14) 15 “ Voici sur les montagnes les pieds de quelqu’un qui apporte de bonnes nouvelles, de quelqu’un qui publie la paix. Ô Juda, célèbre tes fêtes. Acquitte-toi de tes vœux, car il ne recommencera plus à passer par chez toi, le vaurien. À coup sûr, il sera tout entier retranché. ” (1:15) | Nahoum 1:1-15 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 1 Message sur Ninive. Livre de la vision de Nahum, d’Elkosh. (1:1) 2 L’Eternel est un Dieu jaloux, il se venge. L’Eternel se venge, il est plein de fureur. L’Eternel se venge de ses adversaires, il garde rancune à ses ennemis. (1:2) 3 L’Eternel est lent à la colère, il est grand par sa force, mais il ne laisse pas impuni. L’Eternel marche dans la tempête, dans le tourbillon ; les nuages sont la poussière de ses pieds. (1:3) 4 Il menace la mer et l’assèche, il met tous les fleuves à sec. Le Basan et le Carmel sont flétris, elle est flétrie, la fleur du Liban. (1:4) 5 Les montagnes tremblent devant lui, et les collines s’effondrent. La terre se soulève devant lui, le monde et tous ses habitants. (1:5) 6 Qui résistera devant son indignation ? Qui tiendra contre son ardente colère ? Sa fureur se propage comme le feu et les rochers se brisent devant lui. (1:6) 7 L’Eternel est bon, il est un refuge le jour de la détresse, il connaît ceux qui se confient en lui, (1:7) 8 mais avec des flots qui déborderont il détruira cet endroit, et il poursuivra ses ennemis jusque dans les ténèbres. (1:8) 9 Que méditez-vous contre l’Eternel ? C’est lui qui détruit. La détresse ne se lèvera pas deux fois, (1:9) 10 car entrelacés comme des buissons d’épines et comme ivres de leur vin, ils seront dévorés comme la paille sèche, entièrement. (1:10) 11 De toi est sorti celui qui méditait le mal contre l’Eternel, l’homme aux conseils pervers. (1:11) 12 Voici ce que dit l’Eternel : « Même s’ils sont au complet et nombreux, ils seront fauchés et disparaîtront. Je t’ai humilié pour ne plus avoir à t’humilier. (1:12) 13 Je briserai maintenant la domination qu’il exerce sur toi et j’arracherai tes liens. » (1:13) 14 Voici ce que l’Eternel a ordonné à ton sujet : « Tu n’auras plus de descendant qui porte ton nom. Je supprimerai du temple de ton dieu les sculptures sacrées ou les idoles en métal fondu. Je préparerai ta tombe, car tu ne fais pas le poids. » (1:14) 15 Voici sur les montagnes les pieds du messager qui annonce la paix. Célèbre tes fêtes, Juda, accomplis tes vœux, car le méchant ne passera plus au milieu de toi : il est entièrement exterminé ! (2:1) | Nahum 2:1-1 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 1 Déclaration contre Ninive. Livre de la vision de Nahum, qui était d’Elkosh : (1:1) 2 Jéhovah est un Dieu qui exige un attachement sans partage et qui se venge ; Jéhovah se venge et il va exprimer sa colère. Jéhovah se venge de ses adversaires, et il garde de la colère contre ses ennemis. (1:2) 3 Jéhovah est lent à se mettre en colère, mais sa force est immense ; Jéhovah ne se retiendra jamais de punir ceux qui le méritent. Il s’avance dans l’ouragan et la tempête ; les nuages sont la poussière que ses pieds soulèvent. (1:3) 4 Il réprimande la mer, et il l’assèche ; il fait tarir tous les fleuves. Le Bashân et le Carmel se flétrissent, les fleurs du Liban se fanent. (1:4) 5 Les montagnes tremblent à cause de lui, et les collines fondent. La terre se soulèvera à cause de son visage, la terre et tous ceux qui y habitent. (1:5) 6 Qui peut tenir devant son indignation ? Qui peut résister à l’ardeur de sa colère ? Sa fureur se déversera comme le feu, et les rochers se briseront à cause de lui. (1:6) 7 Jéhovah est bon ; il est une forteresse au jour de la détresse. Il est attentif à ceux qui cherchent refuge auprès de lui. (1:7) 8 Par une inondation dévastatrice, il détruira complètement ce lieu, et les ténèbres poursuivront ses ennemis. (1:8) 9 Que comploterez-vous contre Jéhovah ? Il cause une destruction totale. La détresse ne viendra pas une deuxième fois. (1:9) 10 Ils sont entrelacés comme des ronceset ils sont comme ivres de bière, mais ils seront consumés comme du chaume sec. (1:10) 11 De toi sortira quelqu’un qui projette le mal contre Jéhovahet qui donne des conseils sans valeur. (1:11) 12 Voici ce que dit Jéhovah : « Même s’ils sont au complet et nombreux, ils seront fauchés et disparaîtront. Je t’ai humilié, mais je ne t’humilierai plus. (1:12) 13 Et maintenant, je briserai le joug qui pèse sur toi, et je romprai tes liens. (1:13) 14 Jéhovah a ordonné à ton sujet : “Plus personne ne perpétuera ton nom. Je ferai disparaître du temple de tes dieux les statues sculptées et moulées. Je te préparerai une tombe, car tu es méprisable.” (1:14) 15 Voici sur les montagnes les pieds d’un porteur de bonnes nouvelles, de celui qui proclame la paix. Célèbre tes fêtes, ô Juda, accomplis tes vœux, car le vaurien ne passera plus jamais par chez toi. Il sera anéanti. » (1:15) | Nahum 1:1-15 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 1 La charge de Ninive. Le livre de la vision de Nahum, l’Elkoshite. (1:1) 2 Dieu est jaloux, et le SEIGNEUR se venge : le SEIGNEUR se venge, et est furieux : le SEIGNEUR se vengera de ses adversaires, et il réserve son courroux pour ses ennemis. (1:2) 3 Le SEIGNEUR est lent à la colère et grand en pouvoir, et il n’acquittera absolument pas le perver : le SEIGNEUR fait son chemin dans le tourbillon et dans la tempête, et les nuages sont la poussière de ses pieds. (1:3) 4 Il reprend la mer, et la rend asséchée, et dessèche tous les fleuves : Bashan dépérit et le Carmel, et la fleur du Liban dépérissent. (1:4) 5 Les montagnes tremblent devant lui, et les collines se fondent, et la terre est en feu en sa présence, oui, le monde et tous ceux qui y habitent. (1:5) 6 Qui peut subsister devant son indignation ? Et qui peut demeurer dans la férocité de sa colère ? Sa fureur est répandue comme un feu, et les rocs sont lancés par lui. (1:6) 7 Le SEIGNEUR est bon, une forteresse au jour de détresse, et il connaît ceux qui se confient en lui. (1:7) 8 Mais, par une inondation débordante il réduira son lieu à néant, et les ténèbres poursuivront ses ennemis. (1:8) 9 Qu’imaginez-vous contre le SEIGNEUR ? Il réduira à néant : l’affliction ne s’élèvera pas une seconde fois. (1:9) 10 Car, tandis qu’ils sont entortillés comme des épines et tout en étant ivres comme des ivrognes, ils seront dévorés comme de la paille complètement sèche. (1:10) 11 De toi, est sorti celui qui imagine du mal contre le SEIGNEUR, un conseiller immoral. (1:11) 12 Ainsi dit le SEIGNEUR : Quoiqu’ils soient tranquilles et de même en grand nombre, toutefois ils seront retranchés lorsqu’il traverera. Bien que je t’ai affligée, je ne t’affligerai plus. (1:12) 13 Mais maintenant je briserai son joug de dessus toi, et je fendrai tes liens en deux. (1:13) 14 Toutefois le SEIGNEUR a ordonné à ton sujet, que personne ne soit plus semé de ton nom : je retrancherai de la maison de tes dieux l’image taillée et les images fondues : j‘en ferai ta tombe, car tu es vil. (1:14) 15 Voici sur les montagnes les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles qui publie la paix ! ô Judah, célèbre tes fêtes solennelles, accomplies tes vœux : car le l pervers ne te traversera plus ; il est entièrement retranché. (1:15) | Nahum 1:1-15 |