Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
15 Tu sèmeras, mais tu ne moissonneras point ; tu presseras l’olive, mais tu ne t’oindras point d’huile ; et le moût, mais tu ne boiras point le vin. (6:15) Michée
6:15-15
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
15 Thou shalt sow, but thou shalt not reap ; thou shalt tread the olives, but thou shalt not anoint thee with oil ; and sweet wine, but shalt not drink wine. (6:15) Micah
6:15-15
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
15 Tu sèmeras, mais tu ne moissonneras point ; tu presseras l’olive, mais tu ne t’oindras point d’huile, et tu fouleras le moût, mais tu ne boiras point de vin. (6:15) Michée
6:15-15
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
15 Tu sèmeras et ne moissonneras pas ; tu pressureras l’olive et ne t’oindras point d’huile ; le moût, et ne boiras point de vin. (6:15) Michée
6:15-15
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
15 Vous sèmerez, et vous ne recueillerez point ; vous presserez les olives, et vous ne vous servirez point de l’huile qui en sortira ; vous foulerez les raisins, et vous n’en boirez point le vin. (6:15) Michée
6:15-15
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
15 Toi, tu sèmeras, mais tu ne moissonneras pas ; toi, tu fouleras l’olive, mais tu ne t’oindras pas d’huile, et [tu fouleras] le moût, mais tu ne boiras pas de vin... (6:15) Michée
6:15-15
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
15 Vous sèmerez, et vous ne recueillerez point ; vous presserez les olives, et vous ne vous servirez point d’huile ; vous foulerez les raisins, et vous n’en boirez pas le vin. (6:15) Michée
6:15-15
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
15 Tu sèmeras, et tu ne moissonneras pas, tu presseras l’olive, et tu ne feras pas d’onctions avec l’huile, tu presseras le moût, et tu ne boiras pas le vin. (6:15) Michée
6:15-15
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
15 Tu sèmeras, et tu ne moissonneras pas ; tu fouleras les olives, mais tu ne t’oindras pas d’huile, et le moût, mais tu ne boiras pas de vin. (6:15) Michée
6:15-15
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
15 Tu sèmeras, et tu ne moissonneras pas ; tu presseras l’olive, et tu ne t’oindras pas d’huile ; tu fouleras le raisin, et tu ne boiras pas de vin. (6:15) Michée
6:15-15
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
15 Tu sèmeras et ne moissonneras pas, tu presseras l’olive et tu ne te frotteras pas d’huile, le moût, et tu ne boiras pas de vin. (6:15) Michée
6:15-15
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
15 Tu sèmeras, et tu ne moissonneras pas, tu presseras l’olive, et tu ne feras pas d’onctions avec l’huile, tu presseras le moût, et tu ne boiras pas le vin. (6:15) Michée
6:15-15
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
15 Tu sèmeras, mais tu ne moissonneras pas ; tu presseras l’olive, mais tu ne t’oindras pas d’huile ; le moût, mais tu ne boiras pas de vin. (6:15) Michée
6:15-15
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
15 Tu sèmeras, mais tu ne pourras faire la moisson ; tu presseras l’olive mais tu ne pourras t’oindre d’huile, le moût, mais tu ne pourras boire de vin. (6:15) Michée
6:15-15
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
15 Tu sèmeras, et tu ne moissonneras pas, Tu presseras l’olive, et tu ne feras pas d’onctions avec l’huile, Tu presseras le moût, et tu ne boiras pas le vin. (6:15) Michée
6:15-15
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
15 Toi, de ton côté, tu sèmeras, mais tu ne moissonneras pas. Toi, de ton côté, tu fouleras l’olive, mais tu ne t’enduiras pas d’huile ; aussi le vin doux, mais tu ne boiras pas de vin. (6:15) Mika
6:15-15
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
15 Tu sèmeras mais tu ne moissonneras pas, tu presseras l’olive mais tu ne te parfumeras pas d’huile, tu feras couler le jus de raisin mais tu ne boiras pas de vin. (6:15) Michée
6:15-15
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
15 Tu sèmeras, mais tu ne moissonneras pas. Tu presseras les olives, mais tu n’en utiliseras pas l’huile. Tu fouleras les raisins, mais tu ne boiras pas de vin. (6:15) Michée
6:15-15
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
15 Tu sèmeras, mais tu ne moissonneras pas : tu presseras les olives, mais tu ne t’oindras pas d’huile : ainsi que le vin doux, et tu ne boiras pas de vin. (6:15) Michée
6:15-15