Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
33 Et quand le démon eut été chassé dehors, le muet parla ; et les troupes s’en étonnèrent, en disant : il ne s’est jamais rien vu de semblable en Israël. (9:33) Matthieu
9:33-33
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
33 And when the devil was cast out, the dumb spake : and the multitudes marvelled, saying, It was never so seen in Israel. (9:33) Matthew
9:33-33
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
33 Et le démon ayant été chassé, le muet parla. Et le peuple, étant dans l’admiration, disait : Rien de semblable n’a jamais été vu en Israël. (9:33) Matthieu
9:33-33
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
33 Le démon ayant été chassé, le muet parla, et le peuple en fut dans l’admiration, et ils disaient : On n’a jamais rien vu de semblable en Israël. (9:33) Matthieu
9:33-33
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
33 et le démon ayant été chassé, le muet parla, et la foule étonnée disait : « Jamais chose semblable ne s’est vue en Israël. » (9:33) Matthieu
9:33-33
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
33 Et le démon ayant été chassé, le muet parla ; et la foule fut dans l’admiration et dit : Jamais rien de semblable ne parut en Israël. (9:33) Matthieu
9:33-33
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
33 Le démon chassé, le muet parla, et le peuple en fut dans l’admiration, et dit : Jamais rien de semblable n’a paru en Israël. (9:33) Matthieu
9:33-33
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
33 Le démon ayant été chassé, le muet parla, et la foule, pleine d’admiration, disait : « Jamais pareille chose ne s’est vue en Israël. » (9:33) Matthieu
9:33-33
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
33 Et le démon ayant été chassé, le muet parla. Et les foules s’en étonnèrent, disant : Il ne s’est jamais rien vu de pareil en Israël ; (9:33) Matthieu
9:33-33
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
33 Le démon ayant été chassé, le muet parla, et les foules furent dans l’admiration, disant : Jamais rien de semblable n’a été vu en Israël. (9:33) Matthieu
9:33-33
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
33 Et le démon ayant été chassé, le muet parla. Les multitudes disaient dans leur admiration : « On n’a jamais rien vu de semblable en Israël ! » (9:33) Matthieu
9:33-33
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
33 Le démon ayant été chassé, le muet parla. Et la foule étonnée disait : Jamais pareille chose ne s’est vue en Israël. (9:33) Matthieu
9:33-33
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
33 Le démon ayant été chassé, le muet parla, et la multitude, saisie d’admiration, disait : “ Jamais rien de semblable ne s’est vu en Israël. ˮ (9:33) Matthieu
9:33-33
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
33 Le démon fut expulsé et le muet parla. Les foules émerveillées disaient : « Jamais pareille chose n’a paru en Israël ! » (9:33) Matthieu
9:33-33
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
33 Le démon ayant été chassé, le muet parla. Et la foule étonnée disait : Jamais pareille chose ne s’est vue en Israël. (9:33) Matthieu
9:33-33
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
33 et après que le démon eut été expulsé, le muet parla. Eh bien, les foules furent dans la stupeur et dirent : “ On n’a jamais rien vu de pareil en Israël. ” (9:33) Matthieu
9:33-33
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
33 Il chassa le démon et le muet se mit à parler. La foule disait, émerveillée : « On n’a jamais rien vu de pareil en Israël », (9:33) Matthieu
9:33-33
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
33 Après que le démon fut expulsé, le muet parla. Alors la foule fut stupéfaite ; les gens disaient : « On n’a jamais rien vu de pareil en Israël. » (9:33) Matthieu
9:33-33
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
33 Et lorsque le diable fut chassé, le muet parla : et les multitudes s’émerveillèrent, disant : Il ne s’est jamais rien vu de semblable en Israël. (9:33) Matthieu
9:33-33