1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 28 Et quand il fut arrivé dans la maison, ces aveugles vinrent à lui, et il leur dit : croyez-vous que je puisse faire [ce que vous me demandez] ? Ils lui répondirent : oui vraiment, Seigneur. (9:28) | Matthieu 9:28-28 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 28 And when he was come into the house, the blind men came to him : and Jesus saith unto them, Believe ye that I am able to do this ? They said unto him, Yea, Lord. (9:28) | Matthew 9:28-28 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 28 Et quand il fut arrivé à la maison, ces aveugles vinrent à lui, et Jésus leur dit : Croyez-vous que je puisse faire cela ? Ils lui répondirent : Oui, Seigneur. (9:28) | Matthieu 9:28-28 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 28 Et lorsqu’il fut venu en la maison, ces aveugles s’approchèrent de lui. Et Jésus leur dit : Croyez-vous que je puisse faire ce que vous me demandez ? Ils lui répondirent : Oui, Seigneur ! (9:28) | Matthieu 9:28-28 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 28 Et lorsqu’il fut arrivé dans la maison, les aveugles s’approchèrent de lui, et Jésus leur dit : « Croyez-vous que je puisse faire cela ? » Ils lui disent : « Oui, Seigneur ! » (9:28) | Matthieu 9:28-28 |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 28 Et quand il fut entré dans la maison, les aveugles s’approchèrent de lui, et Jésus leur dit : Vous croyez que je puisse faire cela ? — Ils lui dirent : Oui, Seigneur ! (9:28) | Matthieu 9:28-28 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 28 Et lorsqu’il fut venu dans la maison, ces aveugles s’approchèrent de lui. Et Jésus leur dit : Croyez-vous que je puisse vous faire cela ? Ils lui répondirent : Oui, Seigneur. (9:28) | Matthieu 9:28-28 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 28 Lorsqu’il fut rentré dans sa maison, ces aveugles s’approchèrent de lui, et Jésus leur dit : « Croyez-vous que je puisse faire ce que vous demandez ? » Ils lui dirent : « Oui, Seigneur. » (9:28) | Matthieu 9:28-28 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 28 Et quand il fut arrivé dans la maison, les aveugles vinrent à lui. Et Jésus leur dit : Croyez-vous que je puisse faire ceci ? Ils lui disent : Oui, Seigneur. (9:28) | Matthieu 9:28-28 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 28 Et lorsqu’il fut venu dans la maison, les aveugles s’approchèrent de lui. Et Jésus leur dit : Croyez-vous que je puisse vous faire cela ? Ils lui dirent : Oui, Seigneur. (9:28) | Matthieu 9:28-28 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 28 Il entra dans la maison, les aveugles vinrent l’y trouver : « Croyez vous, leur dit Jésus, que j’aie la puissance de faire cela ? » — Ils répondirent : « Oui, Seigneur ! » (9:28) | Matthieu 9:28-28 |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 28 Lorsqu’il fut arrivé à la maison, les aveugles s’approchèrent de lui, et Jésus leur dit : Croyez-vous que je puisse faire cela ? Oui, Seigneur, lui répondirent-ils. (9:28) | Matthieu 9:28-28 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 28 Lorsqu’il fut entré dans la maison, les aveugles s’approchèrent de lui, et Jésus leur dit : “ Croyez-vous que je puisse faire cela ? ˮ Ils lui dirent : “ Oui, Seigneur. ˮ (9:28) | Matthieu 9:28-28 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 28 Etant arrivé à la maison, les aveugles s’approchèrent de lui et Jésus leur dit : « Croyez-vous que je puis faire cela » - « Oui, Seigneur », lui disent-ils. (9:28) | Matthieu 9:28-28 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 28 Lorsqu’il fut arrivé à la maison, les aveugles s’approchèrent de lui, et Jésus leur dit : Croyez-vous que je puisse faire cela ? Oui, Seigneur, lui répondirent-ils. (9:28) | Matthieu 9:28-28 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 28 Après qu’il fut entré dans la maison, les aveugles vinrent auprès de lui, et Jésus leur demanda : “ Avez-vous foi que je peux faire cela ? ” Ils lui répondirent : “ Oui, Seigneur. ” (9:28) | Matthieu 9:28-28 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 28 Lorsqu’il fut arrivé à la maison, les aveugles s’approchèrent de lui et Jésus leur dit : « Croyez-vous que je puisse faire cela ? » « Oui, Seigneur », lui répondirent-ils. (9:28) | Matthieu 9:28-28 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 28 Après que Jésus fut entré dans la maison, les aveugles s’approchèrent de lui, et il leur demanda : « Croyez-vous que je peux faire cela ? » Ils lui répondirent : « Oui, Seigneur. » (9:28) | Matthieu 9:28-28 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 28 Et lorsqu’il fut entré dans la maison, les hommes aveugles vinrent à lui : et Jésus leur dit : Croyez-vous que je suis capable de faire cela ? Ils lui répondirent : Oui, Seigneur. (9:28) | Matthieu 9:28-28 |