Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
1 Alors, étant entré dans la nacelle, il repassa [la mer], et vint en sa ville. (9:1) Matthieu
9:1-1
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
1 And he entered into a ship, and passed over, and came into his own city. (9:1) Matthew
9:1-1
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
1 Jésus étant entré dans une barque, repassa le lac, et vint en sa ville. (9:1) Matthieu
9:1-1
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
1 JÉSUS étant monté dans une barque, repassa le lac, et vint en sa ville. (9:1) Matthieu
9:1-1
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
1 Et étant monté dans une barque, il passa sur l’autre rive, et il vint dans sa propre ville. (9:1) Matthieu
9:1-1
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
1 Et montant dans la barque, il passa à l’autre bord, et alla dans sa ville. (9:1) Matthieu
9:1-1
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
1 Jésus, étant monté dans la barque, traversa la mer et vint dans sa ville. (9:1) Matthieu
9:1-1
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
1 Jésus, étant entré dans la barque, traversa la mer et vint en sa ville. (9:1) Matthieu
9:1-1
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
1 — Et étant monté dans la nacelle, il passa à l’autre rive, et vint dans sa propre ville. (9:1) Matthieu
9:1-1
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
1 Montant alors dans une barque, il repassa le lac, et revint dans sa ville. (9:1) Matthieu
9:1-1
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
1 Montant dans une barque, Jésus repassa l’eau et vint dans sa ville. (9:1) Matthieu
9:1-1
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
1 Jésus, étant monté dans une barque, traversa la mer, et alla dans sa ville. (9:1) Matthieu
9:1-1
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
1 Jésus étant donc monté dans la barque, repassa le lac et vint dans sa ville. (9:1) Matthieu
9:1-1
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
1 S’étant embarqué, il traversa et vint dans sa ville. (9:1) Matthieu
9:1-1
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
1 Jésus, étant monté dans une barque, traversa la mer, et alla dans sa ville. (9:1) Matthieu
9:1-1
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
1 Alors, montant dans le bateau, il traversa et se rendit dans sa ville. (9:1) Matthieu
9:1-1
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
1 Jésus monta dans une barque, traversa le lac et se rendit dans sa ville. (9:1) Matthieu
9:1-1
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
1 Jésus monta dans le bateau, refit la traversée et se rendit dans sa ville. (9:1) Matthieu
9:1-1
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
1 Et il monta dans un bateau, et passa à l’autre rive, et arriva dans sa propre ville. (9:1) Matthieu
9:1-1