Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
26 Et il leur dit : pourquoi avez-vous peur, gens de petite foi ? Alors s’étant levé il parla fortement aux vents et à la mer, et il se fit un grand calme. (8:26) Matthieu
8:26-26
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
26 And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith ? Then he arose, and rebuked the winds and the sea ; and there was a great calm. (8:26) Matthew
8:26-26
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
26 Et il leur dit : Pourquoi avez-vous peur, gens de peu de foi ? Et s’étant levé, il parla avec autorité aux vents et à la mer ; et il se fit un grand calme. (8:26) Matthieu
8:26-26
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
26 Jésus leur répondit : Pourquoi êtes-vous timides, hommes de peu de foi ? Et se levant en même temps, il commanda aux vents et à la mer, et il se fit un grand calme. (8:26) Matthieu
8:26-26
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
26 Et il leur dit : « Pourquoi êtes-vous effrayés, gens de peu de foi ? » Alors s’étant levé, il gourmanda les vents et la mer, et il se fit un grand calme. (8:26) Matthieu
8:26-26
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
26 Et il leur dit : Pourquoi êtes-vous timides, gens de petite foi ? Alors s’étant levé, il réprimanda les vents et la mer ; et il y eut un grand calme. (8:26) Matthieu
8:26-26
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
26 Jésus leur répondit : Pourquoi êtes-vous craintifs, hommes de peu de foi ? Et se levant en même temps, il com manda aux vents et à la mer, et il se fit un grand calme. (8:26) Matthieu
8:26-26
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
26 Jésus leur dit : « Pourquoi avez-vous peur, gens de peu de foi ? » Alors il se leva, tança les vents et la mer ; et il se fit un grand calme. (8:26) Matthieu
8:26-26
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
26 Et il leur dit : Pourquoi êtes-vous craintifs, gens de petite foi ? Alors, s’étant levé, il reprit les vents et la mer, et il se fit un grand calme. (8:26) Matthieu
8:26-26
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
26 Et Jésus leur dit : Pourquoi êtes-vous effrayés, hommes de peu de foi ? Alors se levant, il commanda aux vents et à la mer, et il se fit un grand calme. (8:26) Matthieu
8:26-26
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
26 Il leur répondit : « Pourquoi vous effrayez-vous, hommes de peu de foi ? » Alors il se leva, fit des menaces aux vents et à la mer, et il se fit un grand calme. (8:26) Matthieu
8:26-26
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
26 Il leur dit : Pourquoi avez-vous peur, gens de peu de foi ? Alors il se leva, menaça les vents et la mer, et il y eut un grand calme. (8:26) Matthieu
8:26-26
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
26 Jésus leur dit : “ Pourquoi craignez-vous, hommes de peu de foi ? ˮ Alors il se leva, commanda aux vents et à la mer, et il se fit un grand calme. (8:26) Matthieu
8:26-26
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
26 Il leur dit : « Pourquoi avez-vous peur, gens de peu de foi ? » Alors, s’étant levé, il menaça les vents et la mer, et il se fit un grand calme. (8:26) Matthieu
8:26-26
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
26 Il leur dit : Pourquoi avez-vous peur, gens de peu de foi ? Alors il se leva, menaça les vents et la mer, et il y eut un grand calme. (8:26) Matthieu
8:26-26
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
26 Mais il leur dit : “ Pourquoi êtes-​vous craintifs, gens de peu de foi ? ” Alors, se levant, il réprimanda les vents et la mer, et un grand calme se fit. (8:26) Matthieu
8:26-26
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
26 Il leur dit : « Pourquoi êtes-vous si craintifs, hommes de peu de foi ? » Alors il se leva, menaça les vents du lac et il y eut un grand calme. (8:26) Matthieu
8:26-26
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
26 Mais il leur demanda : « Pourquoi avez-​vous si peur, hommes de peu de foi ? » Puis il se leva et parla sévèrement au vent et à la mer. Et il y eut un grand calme. (8:26) Matthieu
8:26-26
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
26 Et il leur dit : Pourquoi avez-vous peur, Ô vous de petite foi ? Puis il se leva, et reprit les vents et la mer ; et il se fit un grand calme. (8:26) Matthieu
8:26-26