| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 24 Et voici, il s’éleva sur la mer une si grande tempête que la nacelle était couverte de flots ; et Jésus dormait. (8:24) | Matthieu 8:24-24 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 24 And, behold, there arose a great tempest in the sea, insomuch that the ship was covered with the waves : but he was asleep. (8:24) | Matthew 8:24-24 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 24 Et il s’éleva tout à coup une grande tourmente sur la mer, en sorte que la barque était couverte des flots ; mais il dormait. (8:24) | Matthieu 8:24-24 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 24 et aussitôt il s’éleva sur la mer une si grande tempête, que la barque était couverte de flots ; et lui cependant dormait. (8:24) | Matthieu 8:24-24 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 24 et voici une grande tourmente s’éleva sur la mer, en sorte que la barque était couverte par les vagues ; mais lui s’était endormi. (8:24) | Matthieu 8:24-24 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 24 Et voici qu’une grande tourmente s’éleva sur la mer, tellement que la barque était couverte par les vagues ; quant à lui, il dormait. (8:24) | Matthieu 8:24-24 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 24 Et aussitôt il s’éleva sur la mer une si grande tempête, que la barque était couverte par les flots, et lui cependant dormait. (8:24) | Matthieu 8:24-24 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 24 Tout à coup une grande tourmente s’éleva sur la mer, au point que la barque était couverte par les vagues. Cependant Jésus dormait. (8:24) | Matthieu 8:24-24 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 24 et voici, une grande tourmente s’éleva sur la mer, en sorte que la nacelle était couverte par les vagues ; mais lui dormait. (8:24) | Matthieu 8:24-24 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 24 Et voici qu’il s’éleva sur la mer une si grande tempête, que la barque était couverte par les flots ; et lui, il dormait. (8:24) | Matthieu 8:24-24 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 24 Soudain une grande tempête s’éleva sur la mer, à tel point que la barque était couverte par les vagues. Lui, il dormait. (8:24) | Matthieu 8:24-24 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 24 Et voici, il s’éleva sur la mer une si grande tempête que la barque était couverte par les flots. Et lui, il dormait. (8:24) | Matthieu 8:24-24 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 24 Et voilà qu’une grande agitation se fit dans la mer, de sorte que les flots couvraient la barque : lui, cependant, dormait. (8:24) | Matthieu 8:24-24 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 24 Et voici qu’une grande agitation se fit dans la mer, au point que la barque était couverte par les vagues. Lui cependant dormait. (8:24) | Matthieu 8:24-24 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 24 Et voici, il s’éleva sur la mer une si grande tempête que la barque était couverte par les flots. Et lui, il dormait. (8:24) | Matthieu 8:24-24 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 24 Or, voyez, il y eut dans la mer une grande agitation, si bien que le bateau était en train d’être recouvert par les vagues ; lui, cependant, dormait. (8:24) | Matthieu 8:24-24 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 24 Soudain, il s’éleva sur le lac une si grande tempête que la barque était recouverte par les vagues. Et lui, il dormait. (8:24) | Matthieu 8:24-24 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 24 Mais, voyez, il y eut une grande tempête sur la mer, si bien que les vagues recouvraient le bateau. Jésus, lui, dormait. (8:24) | Matthieu 8:24-24 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 24 Et, voici, il s’éleva une grande tempête sur la mer, à tel point que le bateau était couvert par les vagues : mais il dormait. (8:24) | Matthieu 8:24-24 |