| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 18 Or Jésus voyant autour de lui de grandes troupes, commanda de passer à l’autre rivage. (8:18) | Matthieu 8:18-18 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 18 Now when Jesus saw great multitudes about him, he gave commandment to depart unto the other side. (8:18) | Matthew 8:18-18 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 18 Or, Jésus voyant une grande foule de peuple autour de lui, ordonna qu’on passât à l’autre bord du lac. (8:18) | Matthieu 8:18-18 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 18 Or, Jésus se voyant environné d’une grande foule de peuple, ordonna à ses disciples de le passer à l’autre bord du lac. (8:18) | Matthieu 8:18-18 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 18 Or, Jésus se voyant entouré de la foule ordonna de passer sur l’autre rive. (8:18) | Matthieu 8:18-18 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 18 Et Jésus voyant autour de lui de grandes foules, commanda de passer à l’autre bord. (8:18) | Matthieu 8:18-18 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 18 Or Jésus, se voyant environné d’une grande foule de peuple, ordonna de passer de l’autre côté de la mer. (8:18) | Matthieu 8:18-18 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 18 Jésus se voyant entouré d’une grande foule, donna l’ordre de passer à l’autre bord. (8:18) | Matthieu 8:18-18 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 18 Or Jésus, voyant de grandes foules autour de lui, commanda de passer à l’autre rive. (8:18) | Matthieu 8:18-18 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 18 Or Jésus, voyant des foules nombreuses autour de lui, ordonna de passer à l’autre bord du lac. (8:18) | Matthieu 8:18-18 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 18 Voyant de nombreuses troupes autour de lui, Jésus donna l’ordre de passer sur l’autre rive. (8:18) | Matthieu 8:18-18 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 18 Jésus, voyant une grande foule autour de lui, donna l’ordre de passer à l’autre bord. (8:18) | Matthieu 8:18-18 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 18 Jésus, voyant une grande multitude autour de lui, donna l’ordre de passer à l’autre bord du lac. (8:18) | Matthieu 8:18-18 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 18 Se voyant entouré de foules nombreuses, Jésus donna l’ordre de s’en aller sur l’autre rive. (8:18) | Matthieu 8:18-18 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 18 Jésus, voyant une grande foule autour de lui, donna l’ordre de passer sur l’autre bord. (8:18) | Matthieu 8:18-18 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 18 Quand Jésus vit une foule autour de lui, il donna l’ordre de passer sur l’autre rive. (8:18) | Matthieu 8:18-18 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 18 Voyant une grande foule autour de lui, Jésus donna l’ordre de passer de l’autre côté du lac. (8:18) | Matthieu 8:18-18 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 18 Quand Jésus vit une foule autour de lui, il ordonna à ses disciples de passer de l’autre côté de la mer. (8:18) | Matthieu 8:18-18 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 18 ¶ Or lorsque Jésus vit de grandes multitudes autour de lui, il donna commandement de passer à l’autre rive. (8:18) | Matthieu 8:18-18 |