Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
16 Et le soir étant venu, on lui présenta plusieurs démoniaques, desquels il chassa par sa parole les esprits [malins], et guérit tous ceux qui se portaient mal. (8:16) Matthieu
8:16-16
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
16 When the even was come, they brought unto him many that were possessed with devils : and he cast out the spirits with his word, and healed all that were sick : (8:16) Matthew
8:16-16
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
16 Sur le soir on lui présenta plusieurs démoniaques, dont il chassa les mauvais esprits par sa parole ; il guérit aussi tous ceux qui étaient malades ; (8:16) Matthieu
8:16-16
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
16 Sur le soir on lui présenta plusieurs possédés, et il en chassa les malins esprits par sa parole, et guérit tous ceux qui étaient malades : (8:16) Matthieu
8:16-16
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
16 Mais quand le soir fut venu on lui amena plusieurs démoniaques, et d’un mot il chassa les esprits et il guérit tous les malades ; — (8:16) Matthieu
8:16-16
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
16 Et le soir venu, on lui présenta beaucoup de démoniaques ; et il chassa les esprits par [sa] parole et il guérit tous ceux qui se portaient mal ; (8:16) Matthieu
8:16-16
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
16 Sur le soir on lui présenta beaucoup de possédés, et il chassait les esprits mauvais par sa parole ; il guérit tous les malades ; (8:16) Matthieu
8:16-16
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
16 Quand le soir fut venu, on amena à Jésus plusieurs démoniaques : d’un mot, il chassa les esprits et guérit tous les malades ; (8:16) Matthieu
8:16-16
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
16 Et le soir étant venu, on lui apporta beaucoup de démoniaques ; et il chassa les esprits par [une] parole, et guérit tous ceux qui se portaient mal ; (8:16) Matthieu
8:16-16
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
16 Quand le soir fut venu, on lui présenta de nombreux possédés, et il chassait les esprits par sa parole, et il guérit tous ceux qui étaient malades ; (8:16) Matthieu
8:16-16
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
16 Le soir venu, on lui apporta beaucoup de démoniaques, et d’un mot il chassait les Esprits. Il guérit aussi tous ceux qui étaient malades, (8:16) Matthieu
8:16-16
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
16 Le soir, on amena auprès de Jésus plusieurs démoniaques. Il chassa les esprits par sa parole, et il guérit tous les malades, (8:16) Matthieu
8:16-16
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
16 Sur le soir, on lui présenta plusieurs démoniaques, et d’un mot il chassa les esprits et guérit tous les malades : (8:16) Matthieu
8:16-16
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
16 Le soir venu, on lui présenta beaucoup de démoniaques ; il chassa les esprits d’un mot, et il guérit tous les malades, (8:16) Matthieu
8:16-16
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
16 Le soir, on amena auprès de Jésus plusieurs démoniaques. Il chassa les esprits par sa parole, et il guérit tous les malades, (8:16) Matthieu
8:16-16
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
16 Mais après que le soir fut venu, on lui amena beaucoup de gens possédés de démons ; et il expulsa les esprits d’une parole, et il guérit tous ceux qui allaient mal ; (8:16) Matthieu
8:16-16
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
16 Le soir venu, on amena vers Jésus de nombreux démoniaques. Il chassa les esprits par sa parole et guérit tous les malades. (8:16) Matthieu
8:16-16
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
16 Le soir venu, on amena à Jésus beaucoup de gens possédés par des démons. Il expulsa les esprits d’une simple parole, et il guérit tous ceux qui étaient malades. (8:16) Matthieu
8:16-16
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
16 ¶ Lorsque le soir fut venu, on lui amena beaucoup de personnes qui étaient possédées de diables : et il chassa les esprits par sa parole, et guérit tous ceux qui étaient malades : (8:16) Matthieu
8:16-16