Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
24 Quiconque entend donc ces paroles que je dis, et les met en pratique, je le comparerai à l’homme prudent qui a bâti sa maison sur la roche ; (7:24) Matthieu
7:24-24
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
24 Therefore whosoever heareth these sayings of mine, and doeth them, I will liken him unto a wise man, which built his house upon a rock : (7:24) Matthew
7:24-24
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
24 Quiconque donc entend ces paroles que je dis, et les met en pratique, je le comparerai à un homme prudent qui a bâti sa maison sur le roc ; (7:24) Matthieu
7:24-24
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
24 Quiconque donc entend ces paroles que je dis, et les pratique, sera comparé à un homme sage, qui a bâti sa maison sur la pierre ; (7:24) Matthieu
7:24-24
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
24 Ainsi donc, quiconque entend ces miennes paroles et les pratique sera semblable à un homme prudent qui a bâti sa maison sur le roc ; (7:24) Matthieu
7:24-24
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
24 C’est pourquoi tout homme qui entend ces paroles que je dis et les pratique, je le comparerai à un homme prudent qui a édifié sa maison sur le roc ; (7:24) Matthieu
7:24-24
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
24 Celui donc qui entend ces paroles que je dis, et les met en pratique, sera comparé à un homme sage, qui a bâti sa maison sur la pierre. (7:24) Matthieu
7:24-24
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
24 « Tout homme donc qui entend ce que je viens de dire et le met en pratique, je le comparerai à un homme sensé, qui a bâti sa maison sur le roc. (7:24) Matthieu
7:24-24
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
24 Quiconque donc entend ces miennes paroles et les met en pratique, je le comparerai à un homme prudent qui a bâti sa maison sur le roc ; (7:24) Matthieu
7:24-24
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
24 Ainsi donc, quiconque entend ces paroles que je dis et les met en pratique, sera comparé à un homme sage, qui a bâti sa maison sur la pierre. (7:24) Matthieu
7:24-24
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
24 « Celui donc qui entend de moi ces paroles et les met en pratique c’est l’homme sage qui a bâti sa maison sur le roc ; (7:24) Matthieu
7:24-24
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
24 C’est pourquoi, quiconque entend ces paroles que je dis et les met en pratique, sera semblable à un homme prudent qui a bâti sa maison sur le roc. (7:24) Matthieu
7:24-24
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
24 Tout homme donc qui entend ces paroles que je viens de dire, et les met en pratique, sera comparé à un homme sage, qui a bâti sa maison sur la pierre. (7:24) Matthieu
7:24-24
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
24 « Ainsi, quiconque écoute ces paroles que je viens de dire et les met en pratique, peut se comparer à un homme avisé qui a bâti sa maison sur le roc. (7:24) Matthieu
7:24-24
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
24 C’est pourquoi, quiconque entend ces paroles que je dis et les met en pratique, sera semblable à un homme prudent qui a bâti sa maison sur le roc. (7:24) Matthieu
7:24-24
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
24 “ Tout homme donc qui entend mes paroles que voici et les met en pratique sera comparé à un homme avisé, qui a bâti sa maison sur le roc. (7:24) Matthieu
7:24-24
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
24 C’est pourquoi, toute personne qui entend ces paroles que je dis et les met en pratique, je la comparerai à un homme prudent qui a construit sa maison sur le rocher. (7:24) Matthieu
7:24-24
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
24 « Celui qui entend les paroles que je viens de dire et les met en pratique sera comme un homme sage qui a construit sa maison sur le roc. (7:24) Matthieu
7:24-24
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
24 ¶ Par conséquent quiconque entend ces dires de moi et les met en pratique, je le comparerai à un homme sage qui a bâti sa maison sur le roc : (7:24) Matthieu
7:24-24