Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
24 Nul ne peut servir deux maîtres ; car, ou il haïra l’un, et aimera l’autre ; ou il s’attachera à l’un, et méprisera l’autre ; vous ne pouvez servir Dieu et Mammon. (6:24) Matthieu
6:24-24
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
24 No man can serve two masters : for either he will hate the one, and love the other ; or else he will hold to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon. (6:24) Matthew
6:24-24
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
24 Nul ne peut servir deux maîtres ; car ou il haïra l’un, et aimera l’autre ; ou il s’attachera à l’un, et méprisera l’autre. Vous ne pouvez servir Dieu et Mammon. (6:24) Matthieu
6:24-24
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
24 Nul ne peut servir deux maîtres : car ou il haïra l’un et aimera l’autre, ou il se soumettra à l’un et méprisera l’autre. Vous ne pouvez servir Dieu et les richesses. (6:24) Matthieu
6:24-24
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
24 « Nul ne peut servir deux maîtres ; car, ou bien il haïra l’un et aimera l’autre, ou bien il s’attachera à l’un et méprisera l’autre ; vous ne pouvez servir Dieu et Mamôna. (6:24) Matthieu
6:24-24
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
24 Nul ne peut être esclave de deux maîtres ; car, ou il haïra l’un et il aimera l’autre ; ou il s’attachera à l’un et il méprisera l’autre : vous ne pouvez être esclaves de Dieu et de Mammon. (6:24) Matthieu
6:24-24
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
24 Nul ne peut servir deux maîtres ; car, ou il haïra l’un, et aimera l’autre ; ou il se soumettra à l’un, et méprisera l’autre. Vous ne pouvez servir Dieu et l’argent. (6:24) Matthieu
6:24-24
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
24 Nul ne peut servir deux maîtres ; car, ou il haïra l’un et aimera l’autre, ou il s’attachera à l’un et méprisera l’autre : vous ne pouvez servir Dieu et Mamon. (6:24) Matthieu
6:24-24
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
24 Nul ne peut servir deux maîtres ; car, ou il haïra l’un et aimera l’autre, ou il s’attachera à l’un et méprisera l’autre : vous ne pouvez servir Dieu et Mammon. (6:24) Matthieu
6:24-24
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
24 Nul ne peut servir deux mâitres ; car, ou il haïra l’un et aimera l’autre, ou il s’attachera à l’un et méprisera l’autre. Vous ne pouvez servir Dieu et Mammon. (6:24) Matthieu
6:24-24
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
24 « Nul ne peut servir deux maîtres ; ou bien, en effet, il haïra l’un et aimera l’autre ; ou bien il s’attachera au premier et méprisera le second. Vous ne pouvez servir Dieu et Mamôn. » (6:24) Matthieu
6:24-24
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
24 Nul ne peut servir deux maîtres. Car, ou il haïra l’un, et aimera l’autre ; ou il s’attachera à l’un, et méprisera l’autre. Vous ne pouvez servir Dieu et Mamon. (6:24) Matthieu
6:24-24
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
24 Nul ne peut servir deux maîtres : car ou il haïra l’un et aimera l’autre, ou il s’attachera à l’un et méprisera l’autre. Vous ne pouvez servir Dieu et la Richesse. (6:24) Matthieu
6:24-24
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
24 « Nul ne peut servir deux maîtres : ou il haïra l’un et aimera l’autre, ou il s’attachera à l’un et méprisera l’autre. Vous ne pouvez servir Dieu et l’Argent. (6:24) Matthieu
6:24-24
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
24 Nul ne peut servir deux maîtres. Car, ou il haïra l’un, et aimera l’autre ; ou il s’attachera à l’un, et méprisera l’autre. Vous ne pouvez servir Dieu et Mammon. (6:24) Matthieu
6:24-24
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
24 “ Personne ne peut travailler comme un esclave pour deux maîtres ; car ou il haïra l’un et aimera l’autre, ou il s’attachera à l’un et méprisera l’autre. Vous ne pouvez travailler comme des esclaves pour Dieu et pour la Richesse. (6:24) Matthieu
6:24-24
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
24 Personne ne peut servir deux maîtres, car ou il détestera le premier et aimera le second, ou il s’attachera au premier et méprisera le second. Vous ne pouvez pas servir Dieu et l’argent. (6:24) Matthieu
6:24-24
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
24 « Personne ne peut travailler comme esclave pour deux maîtres : soit il haïra l’un et aimera l’autre, soit il s’attachera à l’un et méprisera l’autre. Vous ne pouvez pas travailler comme esclaves pour Dieu et pour l’Argent. (6:24) Matthieu
6:24-24
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
24 ¶ Aucun homme ne peut servir deux maîtres : car, ou il haïra l’un et aimera l’autre ; ou bien il s’attachera à l’un et méprisera l’autre. Vous ne pouvez servir Dieu et mammon. (6:24) Matthieu
6:24-24