Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
46 Car si vous aimez [seulement] ceux qui vous aiment, quelle récompense en aurez-vous ? Les péagers mêmes n’en font-ils pas tout autant ? (5:46)
47 Et si vous faites accueil seulement à vos frères, que faites-vous plus [que les autres] ? les péagers mêmes ne le font-ils pas aussi ? (5:47)
Matthieu
5:46-47
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
46 For if ye love them which love you, what reward have ye ? do not even the publicans the same ? (5:46)
47 And if ye salute your brethren only, what do ye more than others ? do not even the publicans so ? (5:47)
Matthew
5:46-47
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
46 Car si vous n’aimez que ceux qui vous aiment, quelle récompense en aurez-vous ? Les péagers même n’en font-ils pas autant ? (5:46)
47 Et si vous ne faites accueil qu’à vos frères, que faites-vous d’extraordinaire ? Les péagers même n’en font-ils pas autant ? (5:47)
Matthieu
5:46-47
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
46 Car si vous n’aimez que ceux qui vous aiment, quelle récompense en aurez-vous ? Les publicains ne le font-ils pas aussi ? (5:46)
47 Et si vous ne saluez que vos frères, que faites-vous en cela de plus que les autres ? Les païens ne le font-ils pas aussi ? (5:47)
Matthieu
5:46-47
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
46 En effet, si vous aimez ceux qui vous aiment, quelle récompense en avez-vous ? Est-ce que les publicains aussi ne font pas la même chose ? (5:46)
47 Et si vous ne saluez que vos frères, que faites-vous d’extraordinaire ? Est-ce que les païens aussi ne font pas la même chose ? (5:47)
Matthieu
5:46-47
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
46 En effet, si vous aimez ceux qui vous aiment, quel salaire en avez-vous ? (5:46)
47 Les péagers même n’en font-ils pas autant ? Et si vous ne saluez que vos frères, que faites-vous de plus ? Les péagers même ne font-ils pas ainsi ? (5:47)
Matthieu
5:46-47
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
46 Car si vous aimez ceux qui vous aiment, quelle récompense aurez-vous ? Les publicains ne le font-ils pas aussi ? (5:46)
47 Et si vous saluez seulement vos frères, que faites-vous de plus ? Les païens ne le font-ils pas aussi ? (5:47)
Matthieu
5:46-47
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
46 Si vous aimez ceux qui vous aiment, quelle récompense méritez-vous ? Les publicains mêmes n’en font-ils pas autant ? (5:46)
47 Et si vous ne saluez que vos frères, que faites-vous d’extraordinaire ? Les païens mêmes n’en font-ils pas autant ? (5:47)
Matthieu
5:46-47
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
46 Car si vous aimez ceux qui vous aiment, quelle récompense avez-vous ? Les publicains même n’en font-ils pas autant ? (5:46)
47 Et si vous saluez vos frères seulement, que faites-vous de plus [que les autres] ? Les nations même ne font-elles pas ainsi ? (5:47)
Matthieu
5:46-47
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
46 Car si vous aimez ceux qui vous aiment, quelle récompense aurez-vous ? Les publicains ne le font-ils pas aussi ? (5:46)
47 Et si vous ne saluez que vos frères, que faites-vous d’extraordinaire ? Les païens ne le font-ils pas aussi ? (5:47)
Matthieu
5:46-47
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
46 Si vous aimez ceux qui vous aiment quelle récompense avez-vous ? Les publicains ne le font-ils pas aussi ? » (5:46)
47 Et si pour vos frères seuls, vous avez un bon accueil, en quoi dépassez-vous l’ordinaire ? Les païens ne le font-ils pas aussi ? » (5:47)
Matthieu
5:46-47
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
46 Si vous aimez ceux qui vous aiment, quelle récompense méritez-vous ? Les publicains aussi n’agissent-ils pas de même ? (5:46)
47 Et si vous saluez seulement vos frères, que faites-vous d’extraordinaire ? Les païens aussi n’agissent-ils pas de même ? (5:47)
Matthieu
5:46-47
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
46 Si vous aimez ceux qui vous aiment, quelle récompense méritez-vous ? Les publicains n’en font-ils pas autant ? (5:46)
47 Et si vous ne saluez que vos frères, que faites-vous d’extraordinaire ? Les païens même n’en font-ils pas autant ? (5:47)
Matthieu
5:46-47
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
46 Car si vous aimez ceux qui vous aiment, quelle récompense aurez-vous ? Les publicains eux-mêmes n’en font-ils pas autant ? (5:46)
47 Et si vous réservez vos saluts à vos frères, que faites-vous d’extraordinaire ? Les païens eux-mêmes n’en font-ils pas autant ? (5:47)
Matthieu
5:46-47
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
46 Si vous aimez ceux qui vous aiment, quelle récompense méritez-vous ? Les publicains n’agissent-ils pas de même ? (5:46)
47 Et si vous saluez seulement vos frères, que faites-vous d’extraordinaire ? Les païens n’agissent-ils pas de même ? (5:47)
Matthieu
5:46-47
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
46 Car si vous aimez ceux qui vous aiment, quelle récompense avez-​vous ? Les collecteurs d’impôts aussi n’en font-​ils pas autant ? (5:46)
47 Et si vous ne saluez que vos frères, que faites-​vous d’extraordinaire ? Les gens des nations aussi n’en font-​ils pas autant ? (5:47)
Matthieu
5:46-47
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
46 Si vous aimez ceux qui vous aiment, quelle récompense méritez-vous ? Les collecteurs d’impôts n’agissent-ils pas de même ? (5:46)
47 Et si vous saluez seulement vos frères, que faites-vous d’extraordinaire ? Les membres des autres peuples n’agissent-ils pas de même ? (5:47)
Matthieu
5:46-47
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
46 Car si vous aimez ceux qui vous aiment, quelle récompense méritez-​vous ? Les collecteurs d’impôts n’en font-​ils pas autant ? (5:46)
47 Et si vous ne saluez que vos frères, que faites-​vous d’extraordinaire ? Les gens des nations n’en font-​ils pas autant ? (5:47)
Matthieu
5:46-47
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
46 Car si vous aimez ceux qui vous aiment, quelle récompense avez-vous ? Les publicains même n’en font-ils pas autant ? (5:46)
47 Et si vous saluez vos frères seulement, que faites-vous de plus que les autres ? les publicains même n’en font-ils pas autant ? (5:47)
Matthieu
5:46-47