1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 40 Et si quelqu’un veut plaider contre toi, et t’ôter ta robe, laisse-lui encore le manteau. (5:40) | Matthieu 5:40-40 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 40 And if any man will sue thee at the law, and take away thy coat, let him have thy cloke also. (5:40) | Matthew 5:40-40 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 40 Et si quelqu’un veut plaider contre toi et t’ôter ta robe, laisse-lui encore l’habit ; (5:40) | Matthieu 5:40-40 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 40 Si quelqu’un veut plaider contre vous pour vous prendre votre tunique, abandonnez-lui encore votre manteau. (5:40) | Matthieu 5:40-40 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 40 à celui qui veut t’intenter un procès et prendre ta tunique, abandonne-lui aussi le manteau ; (5:40) | Matthieu 5:40-40 |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 40 Et à celui qui veut plaider contre toi et prendre ta tunique, laisse aussi le manteau ; (5:40) | Matthieu 5:40-40 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 40 Si quelqu’un veut plaider contre vous pour vous prendre votre robe, abandonnez-lui encore votre manteau. (5:40) | Matthieu 5:40-40 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 40 Si quelqu’un veut t’intenter un procès pour prendre ta tunique, abandonne-lui aussi le manteau. (5:40) | Matthieu 5:40-40 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 40 et à celui qui veut plaider contre toi et t’ôter ta tunique, laisse-lui encore le manteau ; (5:40) | Matthieu 5:40-40 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 40 Et si quelqu’un veut t’appeler en jugement pour te prendre ta tunique, abandonne-lui encore ton manteau. (5:40) | Matthieu 5:40-40 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 40 Si quelqu’un veut t’appeler en justice et t’enlever ta tunique, abandonne-lui aussi le manteau ; (5:40) | Matthieu 5:40-40 |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 40 Si quelqu’un veut plaider contre toi, et prendre ta tunique, laisse-lui encore ton manteau. (5:40) | Matthieu 5:40-40 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 40 Et à celui qui veut t’appeler en justice pour avoir ta tunique, abandonne encore ton manteau. (5:40) | Matthieu 5:40-40 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 40 veut-il te faire un procès et prendre ta tunique, laisse-lui même ton manteau ; (5:40) | Matthieu 5:40-40 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 40 Si quelqu’un veut plaider contre toi, et prendre ta tunique, laisse-lui encore ton manteau. (5:40) | Matthieu 5:40-40 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 40 Et si quelqu’un veut aller avec toi devant le tribunal et prendre ton vêtement intérieur, laisse-lui aussi ton vêtement de dessus ; (5:40) | Matthieu 5:40-40 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 40 Si quelqu’un veut te faire un procès et prendre ta chemise, laisse-lui encore ton manteau. (5:40) | Matthieu 5:40-40 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 40 Si quelqu’un veut t’emmener devant le tribunal pour te prendre ton vêtement de dessous, laisse-lui aussi ton vêtement de dessus. (5:40) | Matthieu 5:40-40 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 40 Et si un homme veut te faire un procès et prendre ton manteau, laisse-lui aussi ta cape. (5:40) | Matthieu 5:40-40 |