Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
24 Laisse-là ton offrande devant l’autel, et va te réconcilier premièrement avec ton frère, puis viens, et offre ton offrande. (5:24) Matthieu
5:24-24
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
24 Leave there thy gift before the altar, and go thy way ; first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift. (5:24) Matthew
5:24-24
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
24 Laisse là ton offrande devant l’autel, et va-t’en premièrement te réconcilier avec ton frère ; et après cela viens et offre ton offrande. (5:24) Matthieu
5:24-24
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
24 laissez-là votre don devant l’autel, et allez vous réconcilier auparavant avec votre frère, et puis vous reviendrez offrir votre don. (5:24) Matthieu
5:24-24
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
24 laisse là ton offrande devant l’autel, et va-t-en d’abord te réconcilier avec ton frère, et alors reviens présenter ton offrande. (5:24) Matthieu
5:24-24
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
24 laisse là ton offrande devant l’autel, puis va, réconcilie-toi premièrement avec ton frère, et alors viens et présente ton offrande. (5:24) Matthieu
5:24-24
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
24 Laissez là votre don devant l’autel, et allez vous réconcilier auparavant avec votre frère ; et alors vous reviendrez offrir votre don. (5:24) Matthieu
5:24-24
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
24 laisse là ton offrande, devant l’autel ; va d’abord te réconcilier avec ton frère, puis viens présenter ton offrande. (5:24) Matthieu
5:24-24
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
24 laisse là ton don devant l’autel, et va d’abord, réconcilie-toi avec ton frère ; et alors viens et offre ton don. (5:24) Matthieu
5:24-24
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
24 laisse là ton offrande devant l’autel, et va d’abord te réconcilier avec ton frère, et ensuite tu reviendras présenter ton offrande. (5:24) Matthieu
5:24-24
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
24 laisse là ton offrande, devant l’autel, et va d’abord te réconcilier avec ton frère ; et puis, viens présenter ton offrande. » (5:24) Matthieu
5:24-24
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
24 laisse là ton offrande devant l’autel, et va d’abord te réconcilier avec ton frère ; puis, viens présenter ton offrande. (5:24) Matthieu
5:24-24
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
24 laisse là ton offrande devant l’autel, et va d’abord te réconcilier avec ton frère ; puis viens présenter ton offrande. (5:24) Matthieu
5:24-24
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
24 laisse là ton offrande, devant l’autel, et va d’abord te réconcilier avec ton frère ; puis reviens, et alors présente ton offrande. (5:24) Matthieu
5:24-24
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
24 laisse là ton offrande devant l’autel, et va d’abord te réconcilier avec ton frère ; puis, viens présenter ton offrande. (5:24) Matthieu
5:24-24
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
24 laisse ton présent là, devant l’autel, et va-​t’en ; d’abord, fais la paix avec ton frère, et puis, quand tu seras revenu, offre ton présent. (5:24) Matthieu
5:24-24
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
24 laisse ton offrande devant l’autel et va d’abord te réconcilier avec ton frère, puis viens présenter ton offrande. (5:24) Matthieu
5:24-24
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
24 laisse ton offrande là, devant l’autel, et repars. Fais d’abord la paix avec ton frère, puis retourne présenter ton offrande. (5:24) Matthieu
5:24-24
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
24 Laisse là ton don devant l’autel, et va ; sois d’abord réconcilié avec ton frère, et après cela viens, et offre ton don. (5:24) Matthieu
5:24-24