1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 23 Si donc tu apportes ton offrande à l’autel, et que là il te souvienne que ton frère a quelque chose contre toi ; (5:23) | Matthieu 5:23-23 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 23 Therefore if thou bring thy gift to the altar, and there rememberest that thy brother hath ought against thee ; (5:23) | Matthew 5:23-23 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 23 Si donc tu apportes ton offrande à l’autel, et que là tu te souviennes que ton frère a quelque chose contre toi, (5:23) | Matthieu 5:23-23 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 23 Si donc, lorsque vous présentez votre offrande à l’autel, vous vous souvenez que votre frère a quelque chose contre vous, (5:23) | Matthieu 5:23-23 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 23 « Si donc tu viens présenter ton offrande à l’autel, et que là tu te souviennes que ton frère a quelque grief contre toi, (5:23) | Matthieu 5:23-23 |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 23 Si donc tu présentes ton offrande à l’autel, et que là tu te ressouviennes que ton frère a quelque chose contre toi, (5:23) | Matthieu 5:23-23 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 23 Si donc vous présentez votre offrande à l’autel, et que vous vous souveniez que votre frère a quelque chose contre vous, (5:23) | Matthieu 5:23-23 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 23 « Si donc tu présentes ton offrande à l’autel, et que, là, il te souvienne que ton frère a quelque chose contre toi, (5:23) | Matthieu 5:23-23 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 23 Si donc tu offres ton don à l’autel, et que là il te souvienne que ton frère a quelque chose contre toi, (5:23) | Matthieu 5:23-23 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 23 Si donc tu présentes ton offrande à l’autel, et que là tu te souviens que ton frère a quelque chose contre toi, (5:23) | Matthieu 5:23-23 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 23 « Lors donc que tu présentes ton offrande à l’autel et que là tu te souviens que ton frère a quelque chose contre toi, (5:23) | Matthieu 5:23-23 |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 23 Si donc tu présentes ton offrande à l’autel, et que là tu te souviennes que ton frère a quelque chose contre toi, (5:23) | Matthieu 5:23-23 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 23 Si donc, lorsque tu présentes ton offrande à l’autel, tu te souviens que ton frère a quelque chose contre toi, (5:23) | Matthieu 5:23-23 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 23 Quand donc tu présentes ton offrande à l’autel, si là tu te souviens que ton frère a quelque chose contre toi, (5:23) | Matthieu 5:23-23 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 23 Si donc tu présentes ton offrande à l’autel, et que là tu te souviennes que ton frère a quelque chose contre toi, (5:23) | Matthieu 5:23-23 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 23 “ Si donc tu apportes ton présent à l’autel et que là tu te souviennes que ton frère a quelque chose contre toi, (5:23) | Matthieu 5:23-23 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 23 Si donc tu présentes ton offrande vers l’autel et que là tu te souviennes que ton frère a quelque chose contre toi, (5:23) | Matthieu 5:23-23 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 23 « Si donc tu vas à l’autel apporter ton offrande et que là tu te souviennes que ton frère a quelque chose contre toi, (5:23) | Matthieu 5:23-23 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 23 Par conséquent si tu apportes ton don à l’autel et que là tu te souviens que ton frère a quelque chose contre toi ; (5:23) | Matthieu 5:23-23 |