Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
15 Et on n’allume point la lampe pour la mettre sous un boisseau, mais sur un chandelier, et elle éclaire tous ceux qui sont dans la maison. (5:15) Matthieu
5:15-15
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
15 Neither do men light a candle, and put it under a bushel, but on a candlestick ; and it giveth light unto all that are in the house. (5:15) Matthew
5:15-15
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
15 Et on n’allume point une chandelle pour la mettre sous un boisseau, mais on la met sur un chandelier, et elle éclaire tous ceux qui sont dans la maison. (5:15) Matthieu
5:15-15
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
15 et on n’allume point une lampe pour la mettre sous le boisseau ; mais on la met sur un chandelier, afin qu’elle éclaire tous ceux qui sont dans la maison. (5:15) Matthieu
5:15-15
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
15 on n’allume pas non plus une lampe pour la placer sous le boisseau, mais sur son support, et elle brille pour tous ceux qui sont dans la maison. (5:15) Matthieu
5:15-15
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
15 et on n’allume point une lampe pour la mettre sous le boisseau, mais sur le pied-de-lampe ; et elle luit pour tous ceux qui sont dans la maison. (5:15) Matthieu
5:15-15
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
15 Et on n’allume pas une lampe pour la mettre sous le boisseau, mais sur un chandelier, afin qu’elle éclaire tous ceux qui sont dans la maison. (5:15) Matthieu
5:15-15
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
15 On n’allume pas non plus une lampe pour la mettre sous le boisseau, mais on la met sur son pied, et elle brille pour tous ceux qui sont dans la maison. (5:15) Matthieu
5:15-15
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
15 Aussi n’allume-t-on pas une lampe pour la mettre ensuite sous le boisseau, mais sur le pied de lampe ; et elle luit pour tous ceux qui sont dans la maison. (5:15) Matthieu
5:15-15
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
15 et on n’allume pas une lampe pour la mettre sous le boisseau, mais on la met sur le candélabre, afin qu’elle éclaire tous ceux qui sont dans la maison. (5:15) Matthieu
5:15-15
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
15 On n’allume pas une lampe pour la mettre sous le boisseau, mais on la met sur le pied-de-lampe et elle luit à tous ceux qui sont dans la maison. (5:15) Matthieu
5:15-15
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
15 et on n’allume pas une lampe pour la mettre sous le boisseau, mais on la met sur le chandelier, et elle éclaire tous ceux qui sont dans la maison. (5:15) Matthieu
5:15-15
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
15 et on n’allume pas une lampe pour la mettre sous le boisseau, mais sur le chandelier, et elle éclaire tous ceux qui sont dans la maison. (5:15) Matthieu
5:15-15
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
15 Et l’on n’allume pas une lampe pour la mettre sous le boisseau, mais bien sur le lampadaire, où elle brille pour tous ceux qui sont dans la maison. (5:15) Matthieu
5:15-15
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
15 et on n’allume pas une lampe pour la mettre sous le boisseau, mais on la met sur le chandelier, et elle éclaire tous ceux qui sont dans la maison. (5:15) Matthieu
5:15-15
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
15 On allume une lampe pour la mettre, non pas sous le panier à mesurer, mais sur le porte-lampe, et elle éclaire tous ceux qui sont dans la maison. (5:15) Matthieu
5:15-15
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
15 et on n’allume pas non plus une lampe pour la mettre sous un seau, mais on la met sur son support et elle éclaire tous ceux qui sont dans la maison. (5:15) Matthieu
5:15-15
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
15 Si on allume une lampe, ce n’est pas pour la mettre sous un panier, mais sur un porte-lampe ; et elle éclaire tous ceux qui sont dans la maison. (5:15) Matthieu
5:15-15
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
15 On n’allume pas non plus une bougie, et la mettre sous un boisseau, mais sur un chandelier ; et elle donne la lumière à tous ceux qui sont dans la maison. (5:15) Matthieu
5:15-15