Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
16 Ce peuple, qui était assis dans les ténèbres, a vu une grande lumière ; et à ceux qui étaient assis dans la région et dans l’ombre de la mort, la lumière s’est levée. (4:16) Matthieu
4:16-16
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
16 The people which sat in darkness saw great light ; and to them which sat in the region and shadow of death light is sprung up. (4:16) Matthew
4:16-16
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
16 Le peuple qui était assis dans les ténèbres a vu une grande lumière ; et la lumière s’est levée sur ceux qui étaient assis dans la région et dans l’ombre de la mort. (4:16) Matthieu
4:16-16
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
16 ce peuple qui était assis dans les ténèbres a vu une grande lumière, et la lumière s’est levée sur ceux qui étaient assis dans la région de l’ombre de la mort. (4:16) Matthieu
4:16-16
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
16 Le peuple qui était assis dans les ténèbres a vu une grande lumière, et pour ceux qui étaient assis dans le pays et l’ombre de la mort, une lumière s’est levée pour eux. » (4:16) Matthieu
4:16-16
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
16 le peuple qui était assis dans les ténèbres a vu une grande lumière ; et pour ceux qui étaient assis dans la région et l’ombre de la mort, une lumière s’est levée. » (Esa. 9:1, 2.) (4:16) Matthieu
4:16-16
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
16 Le peuple qui était assis dans les ténèbres a vu une grande lumière, et la lumière s’est levée sur ceux qui étaient assis dans la région de l’ombre de la mort. (4:16) Matthieu
4:16-16
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
16 ce pays, qui était plongé dans les ténèbres, a vu une grande lumière, et la lumière s’est levée sur ceux qui étaient dans la région et dans l’ombre de la mort. » (4:16) Matthieu
4:16-16
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
16 le peuple assis dans les ténèbres a vu une grande lumière ; et à ceux qui sont assis dans la région et dans l’ombre de la mort, la lumière s’est levée sur eux » [Ésaïe 9 :1-2]. (4:16) Matthieu
4:16-16
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
16 ce peuple qui était assis dans les ténèbres a vu une grande lumière, et sur ceux qui étaient assis dans la région de l’ombre de la mort la lumière s’est levée. (4:16) Matthieu
4:16-16
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
16 Le peuple assis dans les ténèbres a vu une grande lumière ! Et sur ceux qui étaient assis dans la région et dans l’ombre de la mort Une lumière s’est levée ! ») (4:16) Matthieu
4:16-16
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
16 Ce peuple, assis dans les ténèbres, a vu une grande lumière ; et sur ceux qui étaient assis dans la région et l’ombre de la mort la lumière s’est levée. (4:16) Matthieu
4:16-16
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
16 Le peuple qui était assis dans les ténèbres a vu une grande lumière ; et sur ceux qui étaient assis dans la région de l’ombre de la mort, la lumière s’est levée ! (4:16) Matthieu
4:16-16
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
16 Le peuple qui demeurait dans les ténèbres a vu une grande lumière ; sur ceux qui demeuraient dans la région sombre de la mort, une lumière s’est levée. (4:16) Matthieu
4:16-16
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
16 Ce peuple, assis dans les ténèbres, A vu une grande lumière ; Et sur ceux qui étaient assis dans la région et l’ombre de la mort La lumière s’est levée. (4:16) Matthieu
4:16-16
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
16 le peuple assis dans les ténèbres a vu une grande lumière, et quant à ceux qui sont assis dans une région d’ombre mortelle, sur eux s’est levée la lumière. ” (4:16) Matthieu
4:16-16
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
16 Le peuple assis dans les ténèbres a vu une grande lumière, et sur ceux qui se trouvaient dans le pays de l’ombre de la mort une lumière s’est levée. (4:16) Matthieu
4:16-16
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
16 Le peuple assis dans les ténèbres a vu une grande lumière, et la lumière s’est levée sur ceux qui sont assis dans une région où règne l’ombre de la mort. » (4:16) Matthieu
4:16-16
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
16 Le peuple qui était assis dans l’obscurité a vu une grande lumière ; et sur ceux qui étaient assis dans la région et dans l’ombre de la mort, la lumière s’est levée. (4:16) Matthieu
4:16-16