Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
12 Il a son van en sa main, et il nettoiera entièrement son aire, et il assemblera son froment au grenier ; mais il brûlera la paille au feu qui ne s’éteint point. (3:12) Matthieu
3:12-12
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
12 Whose fan is in his hand, and he will throughly purge his floor, and gather his wheat into the garner ; but he will burn up the chaff with unquenchable fire. (3:12) Matthew
3:12-12
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
12 Il a son van dans ses mains, et il nettoyera parfaitement son aire, et amassera son froment dans le grenier ; mais il brûlera la balle au feu qui ne s’éteint point. (3:12) Matthieu
3:12-12
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
12 Il a son van en sa main, et il nettoiera parfaitement son aire : il amassera son blé dans le grenier ; mais il brûlera la paille dans un feu qui ne s’éteindra jamais. (3:12) Matthieu
3:12-12
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
12 Il tient son van dans sa main, et il nettoiera son aire, et il serrera son blé dans son grenier, mais il brûlera la paille dans un feu inextinguible. » (3:12) Matthieu
3:12-12
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
12 Il a son van à la main et il nettoiera parfaitement son aire, et il amassera son blé dans le grenier ; mais il brûlera la paille au feu inextinguible. (3:12) Matthieu
3:12-12
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
12 Il tient le van à la main ; il nettoiera son aire ; il amassera son froment dans le grenier ; mais il brûlera la paille dans un feu qui ne s’éteindra jamais. (3:12) Matthieu
3:12-12
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
12 Il a son van à la main, et il nettoiera son aire ; il amassera son blé dans le grenier, mais il brûlera la paille dans un feu qui ne s’éteint point. » (3:12) Matthieu
3:12-12
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
12 Il a son van dans sa main, et il nettoiera entièrement son aire et assemblera son froment dans le grenier ; mais il brûlera la balle au feu inextinguible. (3:12) Matthieu
3:12-12
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
12 Il a son van dans sa main, et il nettoiera son aire ; et il amassera son blé dans le grenier, mais il brûlera la paille dans un feu qui ne s’éteindra pas. (3:12) Matthieu
3:12-12
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
12 Il a le van dans la main, et il nettoiera son aire, et rassemblera son froment dans le grenier, mais la paille, il la brûlera au feu inextinguible. » (3:12) Matthieu
3:12-12
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
12 Il a son van à la main ; il nettoiera son aire, et il amassera son blé dans le grenier, mais il brûlera la paille dans un feu qui ne s’éteint point. (3:12) Matthieu
3:12-12
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
12 Sa main tient le van ; il nettoiera son aire, il amassera son froment dans le grenier, et il brûlera la paille dans un feu qui ne s’éteint point. ˮ (3:12) Matthieu
3:12-12
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
12 Il tient en sa main la pelle à vanner et va nettoyer son aire ; il recueillera son blé dans le grenier ; quant aux bales, il les consumera au feu qui ne s’éteint pas. » (3:12) Matthieu
3:12-12
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
12 Il a son van à la main ; il nettoiera son aire, et il amassera son blé dans le grenier, mais il brûlera la paille dans un feu qui ne s’éteint point. (3:12) Matthieu
3:12-12
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
12 Sa pelle à vanner est dans sa main, et il nettoiera complètement son aire de battage, et il ramassera son blé dans le magasin ; mais la bale, il la brûlera par un feu qu’il est impossible d’éteindre. ” (3:12) Matthieu
3:12-12
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
12 Il a sa pelle à la main ; il nettoiera son aire de battage et il amassera son blé dans le grenier, mais il brûlera la paille dans un feu qui ne s’éteint pas. » (3:12) Matthieu
3:12-12
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
12 Sa pelle à vanner est dans sa main, et il nettoiera complètement son aire de battage. Il mettra son blé à l’abri, mais la bale, il la brûlera par un feu qu’il est impossible d’éteindre. » (3:12) Matthieu
3:12-12
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
12 Son van est dans sa main, et il nettoiera pleinement son aire, et amassera son blé dans le grenier ; mais il brûlera la paille avec un feu inextinguible. (3:12) Matthieu
3:12-12