1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 6 Il n’est point ici ; car il est ressuscité, comme il l’avait dit : venez, et voyez le lieu où le Seigneur était couché. (28:6) | Matthieu 28:6-6 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 6 He is not here : for he is risen, as he said. Come, see the place where the Lord lay. (28:6) | Matthew 28:6-6 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 6 Il n’est pas ici, car il est ressuscité, comme il l’avait dit. Venez, voyez le lieu où le Seigneur était couché ; (28:6) | Matthieu 28:6-6 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 6 il n’est point ici : car il est ressuscité comme il l’avait dit. Venez, et voyez le lieu où le Seigneur avait été mis ; (28:6) | Matthieu 28:6-6 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 6 il n’est pas ici, car il est ressuscité comme il l’a dit. Venez voir l’endroit où il était couché ; (28:6) | Matthieu 28:6-6 |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 6 il n’est pas ici, car il s’est réveillé comme il vous l’a dit ; venez, voyez le lieu où le Seigneur était couché ; (28:6) | Matthieu 28:6-6 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 6 Il n’est pas ici, car il est ressuscité comme il l’a dit. Venez, et voyez le lieu où le Seigneur a été déposé. (28:6) | Matthieu 28:6-6 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 6 Il n’est point ici ; il est ressuscité, comme il l’avait dit. Venez, voyez le lieu où il gisait, (28:6) | Matthieu 28:6-6 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 6 il n’est pas ici ; car il est ressuscité, comme il l’avait dit. (28:6) | Matthieu 28:6-6 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 6 Il n’est point ici ; car il est ressuscité, comme il l’avait dit. Venez, et voyez le lieu où le Seigneur avait été mis. (28:6) | Matthieu 28:6-6 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 6 Il n’est pas ici, car, ainsi qu’il l’avait dit, il est ressuscité. Venez, regardez la place où il était couché ; (28:6) | Matthieu 28:6-6 |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 6 Il n’est point ici ; il est ressuscité, comme il l’avait dit. Venez, voyez le lieu où il était couché, (28:6) | Matthieu 28:6-6 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 6 Il n’est point ici ; il est ressuscité comme il l’avait dit. Venez, et voyez le lieu où le Seigneur avait été mis ; (28:6) | Matthieu 28:6-6 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 6 Il n’est pas ici, car il est ressuscité comme il l’avait dit. Venez voir le lieu où il gisait, (28:6) | Matthieu 28:6-6 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 6 Il n’est point ici ; il est ressuscité, comme il l’avait dit. Venez, voyez le lieu où il était couché, (28:6) | Matthieu 28:6-6 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 6 Il n’est pas ici, car il a été relevé, comme il l’avait dit. Venez, voyez l’endroit où il était couché. (28:6) | Matthieu 28:6-6 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 6 Il n’est pas ici, car il est ressuscité, comme il l’avait dit. Venez voir l’endroit où le Seigneur était couché (28:6) | Matthieu 28:6-6 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 6 Il n’est pas ici, car il a été ressuscité, comme il l’avait dit. Venez voir l’endroit où il était étendu, (28:6) | Matthieu 28:6-6 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 6 Il n’est pas ici : car il est ressuscité, comme il l’avait dit. Venez, voyez le lieu où le Seigneur était placé. (28:6) | Matthieu 28:6-6 |