1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 12 Sur quoi [les Sacrificateurs] s’assemblèrent avec les Anciens, et après avoir consulté, ils donnèrent une bonne somme d’argent aux soldats, (28:12) | Matthieu 28:12-12 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 12 And when they were assembled with the elders, and had taken counsel, they gave large money unto the soldiers, (28:12) | Matthew 28:12-12 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 12 Alors ils s’assemblèrent avec les sénateurs et, après qu’ils eurent délibéré, ils donnèrent une bonne somme d’argent aux soldats, (28:12) | Matthieu 28:12-12 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 12 Ceux-ci s’étant assemblés avec les sénateurs, et ayant délibéré ensemble, donnèrent une grande somme d’argent aux soldats, (28:12) | Matthieu 28:12-12 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 12 Et s’étant réunis avec les anciens et ayant tenu conseil, ils donnèrent beaucoup d’argent aux soldats, (28:12) | Matthieu 28:12-12 |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 12 Alors s’étant assemblés avec les anciens et ayant tenu conseil, ils donnèrent une grosse somme d’argent aux soldats, (28:12) | Matthieu 28:12-12 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 12 Ceux-ci s’assemblèrent avec les anciens, et après délibération, ils donnèrent une somme considérable d’argent aux soldats, (28:12) | Matthieu 28:12-12 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 12 Ceux-ci, réunis aux anciens, tinrent conseil, et dirent aux soldats, en leur donnant une forte somme d’argent : (28:12) | Matthieu 28:12-12 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 12 Et s’étant assemblés avec les anciens, ils tinrent conseil et donnèrent une bonne somme d’argent aux soldats, disant : (28:12) | Matthieu 28:12-12 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 12 Ceux-ci s’étant assemblés avec les anciens, et ayant tenu conseil, donnèrent une forte somme d’argent aux soldats, (28:12) | Matthieu 28:12-12 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 12 Ceux-ci se réunirent avec les Anciens, et après en avoir conféré, ils donnèrent une grosse somme aux soldats avec cet ordre : (28:12) | Matthieu 28:12-12 |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 12 Ceux-ci, après s’être assemblés avec les anciens et avoir tenu conseil, donnèrent aux soldats une forte somme d’argent, (28:12) | Matthieu 28:12-12 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 12 Ceux-ci rassemblèrent les Anciens, et, ayant tenu conseil, ils donnèrent une grosse somme d’argent aux soldats, (28:12) | Matthieu 28:12-12 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 12 Ceux-ci tinrent une réunion avec les anciens et, après avoir délibéré, ils donnèrent aux soldats une forte somme d’argent, (28:12) | Matthieu 28:12-12 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 12 Ceux-ci, après s’être assemblés avec les anciens et avoir tenu conseil, donnèrent aux soldats une forte somme d’argent, (28:12) | Matthieu 28:12-12 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 12 Et ceux-ci, après s’être rassemblés avec les anciens et avoir tenu conseil, donnèrent aux soldats des pièces d’argent en quantité suffisante (28:12) | Matthieu 28:12-12 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 12 Après s’être réunis avec les anciens pour tenir conseil, ceux-ci donnèrent une forte somme d’argent aux soldats (28:12) | Matthieu 28:12-12 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 12 Après s’être réunis avec les anciens et avoir discuté avec eux, les prêtres en chef donnèrent aux soldats un grand nombre de pièces d’argent (28:12) | Matthieu 28:12-12 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 12 Et lorsqu’ils s’assemblèrent avec les anciens, et qu’ils eurent pris conseil, ils donnèrent une grosse somme d’argent aux soldats, (28:12) | Matthieu 28:12-12 |