1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 44 Les brigands aussi qui étaient crucifiés avec lui, lui reprochaient la même chose. (27:44) | Matthieu 27:44-44 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 44 The thieves also, which were crucified with him, cast the same in his teeth. (27:44) | Matthew 27:44-44 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 44 Les brigands qui étaient crucifiés avec lui, lui faisaient les mêmes reproches. (27:44) | Matthieu 27:44-44 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 44 Les voleurs qui étaient crucifiés avec lui, lui faisaient aussi les mêmes reproches. (27:44) | Matthieu 27:44-44 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 44 Et les brigands qui avaient été crucifiés avec lui l’insultaient aussi de la même manière. (27:44) | Matthieu 27:44-44 |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 44 Et les brigands aussi, qui étaient crucifiés avec lui, l’outrageaient de la même manière. (27:44) | Matthieu 27:44-44 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 44 Les larrons qui étaient crucifiés avec lui l’insultaient aussi. (27:44) | Matthieu 27:44-44 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 44 Et les brigands qui étaient crucifiés avec lui, l’insultaient de la même manière. (27:44) | Matthieu 27:44-44 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 44 Et les brigands aussi qui avaient été crucifiés avec lui l’insultaient de la même manière. (27:44) | Matthieu 27:44-44 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 44 Les voleurs qui avaient été crucifiés avec lui, lui adressèrent les mêmes outrages. (27:44) | Matthieu 27:44-44 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 44 De même, les brigands que l’on avait crucifiés avec lui l’insultaient. (27:44) | Matthieu 27:44-44 |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 44 Les brigands, crucifiés avec lui, l’insultaient de la même manière. (27:44) | Matthieu 27:44-44 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 44 Les brigands qui étaient en croix avec lui, l’insultaient de la même manière. (27:44) | Matthieu 27:44-44 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 44 Même les brigands crucifiés avec lui l’outrageaient de la sorte. (27:44) | Matthieu 27:44-44 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 44 Les brigands, crucifiés avec lui, l’insultaient de la même manière. (27:44) | Matthieu 27:44-44 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 44 De même aussi les bandits qui avaient été attachés sur des poteaux avec lui se mirent à l’outrager. (27:44) | Matthieu 27:44-44 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 44 Les brigands crucifiés avec lui l’insultaient eux aussi de la même manière. (27:44) | Matthieu 27:44-44 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 44 Même les malfaiteurs qui étaient sur des poteaux à côté de lui l’insultaient. (27:44) | Matthieu 27:44-44 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 44 Les voleurs aussi, qui étaient crucifiés avec lui, l’injuriaient de la même manière. (27:44) | Matthieu 27:44-44 |