| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 43 Il se confie en Dieu ; [mais] si [Dieu] l’aime, qu’il le délivre maintenant, car il a dit : je suis le Fils de Dieu. (27:43) | Matthieu 27:43-43 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 43 He trusted in God ; let him deliver him now, if he will have him : for he said, I am the Son of God. (27:43) | Matthew 27:43-43 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 43 Il se confie en Dieu, que Dieu le délivre maintenant, s’il lui est agréable ; car il a dit : Je suis le Fils de Dieu. (27:43) | Matthieu 27:43-43 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 43 Il met sa confiance en Dieu ; si donc Dieu l’aime, qu’il le délivre maintenant, puisqu’il a dit : Je suis le Fils de Dieu. (27:43) | Matthieu 27:43-43 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 43 Il s’est confié en Dieu ! Qu’il le délivre maintenant, s’il veut ; car il a dit : Je suis Fils de Dieu. » (27:43) | Matthieu 27:43-43 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 43 Il se confie en Dieu ! qu’il le délivre maintenant, s’il met son bon vouloir en lui ; car il a dit : Je suis fils de Dieu ! (27:43) | Matthieu 27:43-43 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 43 Il se confie en Dieu ; qu’il le délivre maintenant, s’il le veut, puisqu’il a dit : Je suis le Fils de Dieu. (27:43) | Matthieu 27:43-43 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 43 Il s’est confié en Dieu ; que Dieu le délivre maintenant, s’il l’aime ; car il a dit : « Je suis Fils de Dieu. » (27:43) | Matthieu 27:43-43 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 43 Il s’est confié en Dieu ; qu’il le délivre maintenant, s’il tient à lui ; car il a dit : Je suis fils de Dieu. (27:43) | Matthieu 27:43-43 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 43 Il a confiance en Dieu : que Dieu le délivre maintenant, s’il l’aime ; car il a dit : Je suis le Fils de Dieu. (27:43) | Matthieu 27:43-43 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 43 - « Il a mis sa confiance en Dieu ! que Dieu maintenant le délivre ! « . . . . . . . . . . . . s’il veut de lui ! » — « En effet, il a dit : Je suis fils de Dieu. » (27:43) | Matthieu 27:43-43 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 43 Il s’est confié en Dieu ; que Dieu le délivre maintenant, s’il l’aime. Car il a dit : Je suis Fils de Dieu. (27:43) | Matthieu 27:43-43 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 43 Il s’est confié en Dieu ; si Dieu l’aime, qu’il le délivre maintenant ; car il a dit : Je suis Fils de Dieu. ˮ (27:43) | Matthieu 27:43-43 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 43 Il a compté sur Dieu ; que Dieu le délivre maintenant, s’il s’intéresse à lui ! Il a bien dit : Je suis fils de Dieu ! » (27:43) | Matthieu 27:43-43 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 43 Il s’est confié en Dieu ; que Dieu le délivre maintenant, s’il l’aime. Car il a dit : Je suis Fils de Dieu. (27:43) | Matthieu 27:43-43 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 43 Il a placé sa confiance en Dieu ; qu’Il le délivre maintenant, s’Il veut de lui, car il a dit : ‘ Je suis le Fils de Dieu. ’ ” (27:43) | Matthieu 27:43-43 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 43 Il s’est confié en Dieu ; que Dieu le délivre maintenant, s’il l’aime ! En effet, il a dit : ‘Je suis le Fils de Dieu.’ » (27:43) | Matthieu 27:43-43 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 43 Il a placé sa confiance en Dieu ; qu’il le délivre maintenant, s’il veut de lui, car il a dit : “Je suis le Fils de Dieu.” » (27:43) | Matthieu 27:43-43 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 43 Il s’est confié en Dieu ; qu’il le délivre maintenant, s’il le veut : car il a dit, Je suis le Fils de Dieu. (27:43) | Matthieu 27:43-43 |