Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
40 Et disant : toi qui détruis le Temple, et qui le rebâtis en trois jours, sauve-toi toi-même ; si tu es le Fils de Dieu, descends de la croix. (27:40) Matthieu
27:40-40
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
40 And saying, Thou that destroyest the temple, and buildest it in three days, save thyself. If thou be the Son of God, come down from the cross. (27:40) Matthew
27:40-40
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
40 Et disant : Toi, qui détruis le temple, et qui le rebâtis en trois jours, sauve-toi toi-même ; si tu es le Fils de Dieu, descends de la croix. (27:40) Matthieu
27:40-40
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
40 et lui disant : Toi qui détruis le temple de Dieu, et qui le rebâtis en trois jours, que ne te sauves-tu toi-même ? Si tu es le Fils de Dieu, descends de la croix. (27:40) Matthieu
27:40-40
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
40 et en disant : « Ô toi qui détruis le sanctuaire, et qui le rebâtis en trois jours, sauve-toi toi-même ! Si tu es fils de Dieu, descends de la croix. » (27:40) Matthieu
27:40-40
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
40 et disant : Toi qui détruis le temple et qui en trois jours l’édifies, sauve-toi toi-même ! Si tu es fils de Dieu, descends de la croix ! (27:40) Matthieu
27:40-40
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
40 Et disant : Ah ! toi qui détruis le temple de Dieu et qui le rebâtis en trois jours, sauve-toi toi-même. Si tu es le Fils de Dieu, descends de la croix. (27:40) Matthieu
27:40-40
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
40 et en disant : « Toi, qui détruis le temple, et qui le rebâtis en trois jours, sauve-toi toi-même. Si tu es Fils de Dieu, descends de ta croix. » (27:40) Matthieu
27:40-40
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
40 Toi qui détruis le temple et qui le bâtis en trois jours, sauve-toi toi-même. Si tu es Fils de Dieu, descends de la croix. (27:40) Matthieu
27:40-40
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
40 et disant : Allons, toi qui détruis le temple de Dieu, et qui le rebâtis en trois jours, sauve-toi toi-même ; si tu es le Fils de Dieu, descends de la croix. (27:40) Matthieu
27:40-40
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
40 « Toi qui détruis le Temple, et en trois jours le rebâtis, sauve-toi donc toi-même si tu es fils de Dieu ! » — et : — « Descends de la croix ! » (27:40) Matthieu
27:40-40
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
40 en disant : Toi qui détruis le temple, et qui le rebâtis en trois jours, sauve-toi toi-même ! Si tu es le Fils de Dieu, descends de la croix ! (27:40) Matthieu
27:40-40
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
40 et disant : “ Toi, qui détruis le temple et le rebâtis en trois jours, sauve-toi toi-même ! Si tu es Fils de Dieu, descends de la croix ! ˮ (27:40) Matthieu
27:40-40
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
40 et disant : « Toi qui détruis le Sanctuaire et en trois jours le rebâtis, sauve-toi toi-même, si tu es fils de Dieu, et descends de la croix ! » (27:40) Matthieu
27:40-40
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
40 en disant : Toi qui détruis le temple, et qui le rebâtis en trois jours, sauve-toi toi-même ! Si tu es le Fils de Dieu, descends de la croix ! (27:40) Matthieu
27:40-40
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
40 et disant : “ Ô toi qui voulais démolir le temple et le bâtir en trois jours, sauve-​toi toi-​même ! Si tu es un fils de Dieu, descends du poteau de supplice ! ” (27:40) Matthieu
27:40-40
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
40 en disant : « Toi qui détruis le temple et qui le reconstruis en trois jours, sauve-toi toi-même ! Si tu es le Fils de Dieu, descends de la croix ! » (27:40) Matthieu
27:40-40
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
40 et disaient : « Toi qui voulais démolir le Temple et le reconstruire en trois jours, sauve-​toi toi-​même ! Si tu es un fils de Dieu, descends du poteau de supplice ! » (27:40) Matthieu
27:40-40
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
40 Et disant : Toi qui détruis le temple, et qui le rebâtis en trois jours, sauve-toi toi-même. Si tu es le Fils de Dieu, descends de la croix. (27:40) Matthieu
27:40-40