| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 33 Et étant arrivés au lieu appelé Golgotha, c’est-à-dire, le lieu du Crâne, (27:33) | Matthieu 27:33-33 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 33 And when they were come unto a place called Golgotha, that is to say, a place of a skull, (27:33) | Matthew 27:33-33 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 33 Et étant arrivés au lieu appelé Golgotha, c’est-à-dire la place du crâne, (27:33) | Matthieu 27:33-33 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 33 Et étant arrivés au lieu appelé Golgotha, c’est-à-dire, le lieu du Calvaire, (27:33) | Matthieu 27:33-33 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 33 Et lorsqu’ils furent arrivés à l’endroit qui est appelé Golgotha (ce qui signifie endroit dit du crâne), (27:33) | Matthieu 27:33-33 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 33 Et étant arrivés au lieu dit Golgotha, lequel est le lieu dit Le Crâne, (27:33) | Matthieu 27:33-33 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 33 Et étant arrivés au lieu appelé Golgotha, c’est-à-dire le lieu du Calvaire, (27:33) | Matthieu 27:33-33 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 33 Quand ils furent arrivés à la place appelée Golgotha, c’est-à-dire, la place du Crâne, (27:33) | Matthieu 27:33-33 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 33 Et étant arrivés au lieu appelé Golgotha, ce qui signifie lieu du crâne, (27:33) | Matthieu 27:33-33 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 33 Et ils vinrent au lieu appelé Golgotha, c’est-à-dire, lieu du Calvaire. (27:33) | Matthieu 27:33-33 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 33 Ils arrivèrent à un endroit nommé Golgotha, c’est-à-dire place du Crâne. (27:33) | Matthieu 27:33-33 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 33 Arrivés au lieu nommé Golgotha, ce qui signifie lieu du crâne, (27:33) | Matthieu 27:33-33 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 33 Puis, étant arrivés au lieu appelé Golgotha, c’est-à-dire, le lieu du Crâne, (27:33) | Matthieu 27:33-33 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 33 Arrivés à un lieu dit Golgotha, c’est-à-dire lieu dit du Crâne, (27:33) | Matthieu 27:33-33 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 33 Arrivés au lieu nommé Golgotha, ce qui signifie lieu du crâne, (27:33) | Matthieu 27:33-33 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 33 Et lorsqu’ils arrivèrent en un lieu appelé Golgotha, c’est-à-dire Lieu du Crâne, (27:33) | Matthieu 27:33-33 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 33 Arrivés à un endroit appelé Golgotha –ce qui signifie « lieu du crâne »–, (27:33) | Matthieu 27:33-33 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 33 Une fois arrivés à un endroit appelé Golgotha (c’est-à-dire « lieu du Crâne » ), (27:33) | Matthieu 27:33-33 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 33 Et quand ils arrivèrent vers un lieu appelé Golgotha, c’est-à-dire, un lieu d’un crâne, (27:33) | Matthieu 27:33-33 |