Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
31 Et après s’être moqués de lui, ils lui ôtèrent le manteau, et le vêtirent de ses vêtements, et l’amenèrent pour le crucifier. (27:31) Matthieu
27:31-31
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
31 And after that they had mocked him, they took the robe off from him, and put his own raiment on him, and led him away to crucify him. (27:31) Matthew
27:31-31
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
31 Après s’être ainsi moqués de lui, ils lui ôtèrent le manteau et lui remirent ses habits, et ils l’emmenèrent pour le crucifier. (27:31) Matthieu
27:31-31
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
31 Après s’être ainsi joués de lui, ils lui ôtèrent ce manteau d’écarlate ; et lui ayant remis ses habits, ils l’emmenèrent pour le crucifier. (27:31) Matthieu
27:31-31
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
31 Et quand ils l’eurent bafoué, ils le dépouillèrent du manteau militaire et le revêtirent de ses propres vêtements, et ils l’emmenèrent pour le crucifier. (27:31) Matthieu
27:31-31
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
31 Et après qu’ils se furent moqués de lui, ils lui ôtèrent le manteau et le revêtirent de ses vêtements ; puis ils l’emmenèrent pour le crucifier. (27:31) Matthieu
27:31-31
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
31 Après s’être joués de lui, ils lui ôtèrent le manteau d’écarlate, lui remirent ses vêtements, et l’emmenèrent pour le crucifier. (27:31) Matthieu
27:31-31
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
31 Quand ils l’eurent ainsi bafoué, ils lui ôtèrent le manteau, lui remirent ses vêtements, et l’emmenèrent pour le crucifier. (27:31) Matthieu
27:31-31
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
31 Et après qu’ils se furent moqués de lui, ils lui ôtèrent le manteau, et le revêtirent de ses vêtements, et l’emmenèrent pour le crucifier. (27:31) Matthieu
27:31-31
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
31 Lorsqu’ils se furent moqués de lui, ils lui ôtèrent la chlamyde, lui remirent ses vêtements, et l’emmenèrent pour le crucifier. (27:31) Matthieu
27:31-31
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
31 Quand ils eurent fini de se moquer de lui, ils lui ôtèrent le manteau, lui remirent ses vêtements et l’emmenèrent pour le crucifier. (27:31) Matthieu
27:31-31
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
31 Après s’être ainsi moqués de lui, ils lui ôtèrent le manteau, lui remirent ses vêtements, et l’emmenèrent pour le crucifier. (27:31) Matthieu
27:31-31
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
31 Après s’être ainsi joués de lui, ils lui ôtèrent le manteau, lui remirent ses vêtements et l’emmenèrent pour le crucifier. (27:31) Matthieu
27:31-31
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
31 Puis, quand ils se furent moqués de lui, ils lui ôtèrent la chlamyde, lui remirent ses vêtements et l’emmenèrent pour le crucifier. (27:31) Matthieu
27:31-31
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
31 Après s’être ainsi moqués de lui, ils lui ôtèrent le manteau, lui remirent ses vêtements, et l’emmenèrent pour le crucifier. (27:31) Matthieu
27:31-31
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
31 Finalement, lorsqu’ils se furent moqués de lui, ils lui enlevèrent le manteau et lui remirent ses vêtements de dessus, et ils l’emmenèrent pour l’attacher sur un poteau. (27:31) Matthieu
27:31-31
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
31 Après s’être ainsi moqués de lui, ils lui enlevèrent le manteau, lui remirent ses vêtements et l’emmenèrent pour le crucifier. (27:31) Matthieu
27:31-31
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
31 Finalement, après s’être moqués de lui, ils lui enlevèrent le manteau et lui remirent ses vêtements. Puis ils l’emmenèrent pour le clouer sur un poteau. (27:31) Matthieu
27:31-31
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
31 Et après qu’ils se furent moqués de lui, ils lui ôtèrent la robe et le vêtirent de son propre habillement, et l’emmenèrent pour le crucifier. (27:31) Matthieu
27:31-31