Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
8 Mais ses Disciples voyant cela, en furent indignés, et dirent : à quoi sert cette perte ? (26:8) Matthieu
26:8-8
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
8 But when his disciples saw it, they had indignation, saying, To what purpose is this waste ? (26:8) Matthew
26:8-8
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
8 Et ses disciples, voyant cela, en furent indignés et dirent : A quoi sert cette perte ? (26:8) Matthieu
26:8-8
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
8 Ce que ses disciples voyant, ils s’en fâchèrent, et dirent : À quoi bon cette perte ? (26:8) Matthieu
26:8-8
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
8 Ce que les disciples ayant vu ils s’en indignèrent en disant : « Pourquoi cette profusion ? (26:8) Matthieu
26:8-8
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
8 Ce que voyant, ses disciples s’indignèrent, disant : Pourquoi cette perte, (26:8) Matthieu
26:8-8
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
8 Voyant cela, les disciples furent indignés, et dirent : Pourquoi cette perte ? (26:8) Matthieu
26:8-8
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
8 Les disciples, voyant cela, en témoignèrent leur mécontentement, (26:8) Matthieu
26:8-8
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
8 Et les disciples, le voyant, en furent indignés, disant : À quoi bon cette perte ? (26:8) Matthieu
26:8-8
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
8 Les disciples, voyant cela, s’indignèrent et dirent : A quoi bon cette perte ? (26:8) Matthieu
26:8-8
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
8 Ce que voyant, les disciples s’indignèrent. « A quoi bon cette perte ? » dirent-ils. (26:8) Matthieu
26:8-8
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
8 Les disciples, voyant cela, s’indignèrent, et dirent : À quoi bon cette perte ? (26:8) Matthieu
26:8-8
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
8 Ce que voyant, les disciples dirent avec indignation : “ A quoi bon cette perte ? (26:8) Matthieu
26:8-8
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
8 A cette vue les disciples furent indignés : « A quoi bon ce gaspillage ? Dirent-ils ; (26:8) Matthieu
26:8-8
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
8 Les disciples, voyant cela, s’indignèrent, et dirent : A quoi bon cette perte ? (26:8) Matthieu
26:8-8
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
8 En voyant cela, les disciples s’indignèrent et dirent : “ Pourquoi ce gaspillage ? (26:8) Matthieu
26:8-8
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
8 A cette vue, les disciples s’indignèrent et dirent : « A quoi bon un tel gaspillage ? (26:8) Matthieu
26:8-8
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
8 En voyant cela, les disciples s’indignèrent et dirent : « Pourquoi ce gaspillage ? (26:8) Matthieu
26:8-8
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
8 Mais quand ses disciples le virent, ils furent indignés, disant : Quel est l’objet de ce gaspillage ? (26:8) Matthieu
26:8-8