| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 48 Or celui qui le trahissait leur avait donné un signal, disant : celui que je baiserai, c’est lui, saisissez-le. (26:48) | Matthieu 26:48-48 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 48 Now he that betrayed him gave them a sign, saying, Whomsoever I shall kiss, that same is he : hold him fast. (26:48) | Matthew 26:48-48 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 48 Et celui qui le trahissait leur avait donné ce signal : Celui que je baiserai, c’est lui, saisissez-le. (26:48) | Matthieu 26:48-48 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 48 Or celui qui le trahissait leur avait donné un signal pour le connaître, en leur disant : Celui que je baiserai, c’est celui-là même que vous cherchez : saisissez-vous de lui. (26:48) | Matthieu 26:48-48 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 48 Or, celui qui le livrait leur avait donné une indication en disant : « Celui que j’embrasserai, c’est lui ; saisissez-le. » (26:48) | Matthieu 26:48-48 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 48 Or celui qui le livrait leur avait donné un signe, en disant : Celui que je baiserai, c’est lui ; saisissez-le. (26:48) | Matthieu 26:48-48 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 48 Or celui qui le trahit leur donna un signal, en disant : Celui que je baiserai, c’est lui-même ; saisissez-vous de lui. (26:48) | Matthieu 26:48-48 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 48 Le traître leur donna ce signe « Celui que je baiserai, leur dit-il, c’est lui ; saisissez-le. » (26:48) | Matthieu 26:48-48 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 48 Et celui qui le livrait leur donna un signe, disant : Celui que je baiserai, c’est lui ; saisissez-le. (26:48) | Matthieu 26:48-48 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 48 Or, celui qui le trahissait leur avait donné un signe, en disant : Celui que je baiserai, c’est lui ; saisissez-le. (26:48) | Matthieu 26:48-48 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 48 Le traître était convenu avec eux d’un signal ; il leur avait dit : « Celui auquel je donnerai un baiser, ce sera lui ; vous vous en saisirez, » (26:48) | Matthieu 26:48-48 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 48 Celui qui le livrait leur avait donné ce signe : Celui que je baiserai, c’est lui ; saisissez-le. (26:48) | Matthieu 26:48-48 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 48 Le traître leur avait donné ce signe : “ Celui que je baiserai, c’est lui, arrêtez-le. ˮ (26:48) | Matthieu 26:48-48 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 48 Or le traître leur avait donné ce signe : « Celui à qui je donnerai un baiser, c’est lui ; arrêtez-le. » (26:48) | Matthieu 26:48-48 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 48 Celui qui le livrait leur avait donné ce signe : Celui à qui je donnerai un baiser, c’est lui ; saisissez-le. (26:48) | Matthieu 26:48-48 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 48 Or celui qui le livrait leur avait donné un signe, en disant : “ Celui que j’embrasserai, c’est lui ; arrêtez-le. ” (26:48) | Matthieu 26:48-48 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 48 Celui qui le trahissait leur avait donné ce signe : « L’homme auquel je donnerai un baiser, c’est lui. Arrêtez-le ! » (26:48) | Matthieu 26:48-48 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 48 Le traître leur avait donné un signe, en disant : « Celui que j’embrasserai, c’est lui. Arrêtez-le. » (26:48) | Matthieu 26:48-48 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 48 Or celui qui le trahissait leur donna un signe, disant : Celui que j’embrasserai, c’est celui-là même : tenez-le fermement. (26:48) | Matthieu 26:48-48 |