Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
40 Puis il vint à ses Disciples, et les trouva dormants, et il dit à Pierre : est-il possible que vous n’ayez pu veiller une heure avec moi ? (26:40) Matthieu
26:40-40
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
40 And he cometh unto the disciples, and findeth them asleep, and saith unto Peter, What, could ye not watch with me one hour ? (26:40) Matthew
26:40-40
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
40 Puis il vint vers ses disciples et les trouva endormis ; et il dit à Pierre : Est-il possible que vous n’ayez pu veiller une heure avec moi ? (26:40) Matthieu
26:40-40
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
40 Il vint ensuite vers ses disciples, et les ayant trouvés endormis, il dit à Pierre : Quoi ! vous n’avez pu veiller une heure avec moi ? (26:40) Matthieu
26:40-40
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
40 Et il vient vers les disciples, et il les trouve endormis, et il dit à Pierre : « Ainsi vous n’avez pas pu veiller une seule heure avec moi ? (26:40) Matthieu
26:40-40
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
40 Et il vient aux disciples, et les trouve endormis ; et il dit à Pierre : Ainsi, vous n’avez pu veiller une seule heure avec moi ! (26:40) Matthieu
26:40-40
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
40 Il vint ensuite vers ses disciples, et les trouva endormis, et il dit à Pierre : Ainsi vous n’avez pu veiller une heure avec moi ? (26:40) Matthieu
26:40-40
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
40 Ensuite il vint vers ses disciples, et les trouvant endormis, il dit à Pierre : « Ainsi, vous n’avez pu veiller une heure avec moi ! (26:40) Matthieu
26:40-40
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
40 Et il vient vers les disciples, et il les trouve dormant ; et il dit à Pierre : Ainsi, vous n’avez pas pu veiller une heure avec moi ? (26:40) Matthieu
26:40-40
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
40 Et il vint vers ses disciples, et les trouva endormis ; et il dit à Pierre : Ainsi, vous n’avez pas pu veiller une heure avec moi ? (26:40) Matthieu
26:40-40
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
40 Il retourna près des disciples et il les trouva qui dormaient et il dit à Pierre : « Ainsi vous n’avez pas eu la force de veiller une seule heure avec moi ? (26:40) Matthieu
26:40-40
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
40 Et il vint vers les disciples, qu’il trouva endormis, et il dit à Pierre : Vous n’avez donc pu veiller une heure avec moi ! (26:40) Matthieu
26:40-40
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
40 Il vint ensuite à ses disciples, et, les trouvant endormis, il dit à Pierre : “ Ainsi, vous n’avez pu veiller une heure avec moi ! (26:40) Matthieu
26:40-40
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
40 Il vient vers les disciples et les trouve en train de dormir ; et il dit à Pierre : « Ainsi, vous n’avez pas eu la force de veiller une heure avec moi ! (26:40) Matthieu
26:40-40
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
40 Et il vint vers les disciples, qu’il trouva endormis, et il dit à Pierre : Vous n’avez donc pu veiller une heure avec moi ! (26:40) Matthieu
26:40-40
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
40 Et il vint vers les disciples et les trouva en train de dormir, et il dit à Pierre : “ Ainsi, vous n’avez pas pu veiller une heure avec moi ? (26:40) Matthieu
26:40-40
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
40 Il revint vers les disciples, qu’il trouva endormis, et dit à Pierre : « Vous n’avez donc pas pu rester éveillés une seule heure avec moi ! (26:40) Matthieu
26:40-40
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
40 Quand il revint vers les disciples, il les trouva en train de dormir, et il dit à Pierre : « Ainsi, vous n’avez pas pu veiller une heure avec moi ? (26:40) Matthieu
26:40-40
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
40 Et il vient vers les disciples, et les trouve endormis, et il dit à Pierre : Quoi, ne pouviez-vous pas veiller une heure avec moi ? (26:40) Matthieu
26:40-40