| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 35 Pierre lui dit : quand même il me faudrait mourir avec toi, je ne te renierai point ; et tous les Disciples dirent la même chose. (26:35) | Matthieu 26:35-35 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 35 Peter said unto him, Though I should die with thee, yet will I not deny thee. Likewise also said all the disciples. (26:35) | Matthew 26:35-35 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 35 Pierre lui dit : Quand même il me faudrait mourir avec toi, je ne te renierai point. Et tous les disciples dirent la même chose. (26:35) | Matthieu 26:35-35 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 35 Mais Pierre lui dit : Quand il me faudrait mourir avec vous, je ne vous renoncerai point. Et tous les autres disciples dirent aussi la même chose. (26:35) | Matthieu 26:35-35 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 35 Pierre lui dit : « Quand il me faudrait mourir avec toi, je ne te renierai certainement pas. » Tous les disciples aussi parlèrent de même. (26:35) | Matthieu 26:35-35 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 35 Pierre lui dit : Quand même il me faudrait mourir pour toi, je ne te renierai pas. Tous les disciples aussi dirent de même. (26:35) | Matthieu 26:35-35 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 35 Mais Pierre lui dit : Quand il me faudrait mourir avec vous, je ne vous renierai pas. Tous les autres disciples dirent la même chose. (26:35) | Matthieu 26:35-35 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 35 Pierre lui dit : « Quand je devrais mourir avec toi, non, je ne te renierai point. » Et tous les disciples protestèrent de même. (26:35) | Matthieu 26:35-35 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 35 Pierre lui dit : Quand même il me faudrait mourir avec toi, je ne te renierai point. Et tous les disciples dirent la même chose. (26:35) | Matthieu 26:35-35 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 35 Pierre lui dit : Quand il me faudrait mourir avec vous, je ne vous renierai point. Et tous les disciples parlèrent de même. (26:35) | Matthieu 26:35-35 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 35 Pierre lui répliqua : « Me fallût-il mourir avec toi, non, je ne te renierai pas ! » Tous les disciples parlèrent de même. (26:35) | Matthieu 26:35-35 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 35 Pierre lui répondit : Quand il me faudrait mourir avec toi, je ne te renierai pas. Et tous les disciples dirent la même chose. (26:35) | Matthieu 26:35-35 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 35 Pierre lui répondit : “ Quand il me faudrait mourir avec vous, je ne vous renierai pas. ˮ Et tous les autres disciples dirent de même. (26:35) | Matthieu 26:35-35 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 35 Pierre lui dit : « Dussé-je mourir avec toi, non, je ne te renierai pas. » Et tous les disciples en dirent autant. (26:35) | Matthieu 26:35-35 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 35 Pierre lui répondit : Même s’il me fallait mourir avec toi, je ne te renierai pas. Et tous les disciples dirent la même chose. (26:35) | Matthieu 26:35-35 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 35 Pierre lui dit : “ Même si je devais mourir avec toi, non je ne te renierai pas. ” Tous les autres disciples aussi dirent de même. (26:35) | Matthieu 26:35-35 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 35 Pierre lui répondit : « Même s’il me faut mourir avec toi, je ne te renierai pas. » Et tous les disciples dirent la même chose. (26:35) | Matthieu 26:35-35 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 35 Pierre affirma : « Même si je devais mourir avec toi, non je ne te renierai pas. » Tous les autres disciples dirent la même chose. (26:35) | Matthieu 26:35-35 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 35 Pierre lui dit : Bien que si je devais mourir avec toi, toutefois je ne te renierai pas. Et tous les disciples dirent de même. (26:35) | Matthieu 26:35-35 |