| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 33 Et Pierre prenant la parole, lui dit : quand même tous seraient scandalisés à cause de toi, je ne le serai jamais. (26:33) | Matthieu 26:33-33 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 33 Peter answered and said unto him, Though all men shall be offended because of thee, yet will I never be offended. (26:33) | Matthew 26:33-33 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 33 Et Pierre, prenant la parole, lui dit : Quand même tous les autres se scandaliseraient en toi, je ne serai jamais scandalisé. (26:33) | Matthieu 26:33-33 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 33 Pierre lui répondit : Quand vous seriez pour tous les autres un sujet de scandale, vous ne le serez jamais pour moi. (26:33) | Matthieu 26:33-33 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 33 Or Pierre lui répliqua : « Si tous viennent à trébucher à cause de toi, pour moi je ne trébucherai jamais. » (26:33) | Matthieu 26:33-33 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 33 Alors Pierre répondant, lui dit : Quand même tous se scandaliseraient de toi, pour moi jamais je ne me scandaliserai. — (26:33) | Matthieu 26:33-33 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 33 Pierre, prenant la parole, lui dit : Quand bien même tous éprouveraient du scandale à cause de vous, jamais je ne serai scandalisé. (26:33) | Matthieu 26:33-33 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 33 Pierre prit la parole, et lui dit : « Quand tu serais pour tous une occasion de chute, tu ne le seras jamais pour moi. » (26:33) | Matthieu 26:33-33 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 33 Et Pierre, répondant, lui dit : Si tous étaient scandalisés en toi, moi, je ne serai jamais scandalisé [en toi]. (26:33) | Matthieu 26:33-33 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 33 Pierre, prenant la parole, lui dit : Quand même tous seraient scandalisés à votre sujet, moi je ne serai jamais scandalisé. (26:33) | Matthieu 26:33-33 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 33 Pierre lui adressa ces paroles : « Quand tous viendraient à faillir à cause de toi, pour moi je ne succomberai jamais ! » (26:33) | Matthieu 26:33-33 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 33 Pierre, prenant la parole, lui dit : Quand tu serais pour tous une occasion de chute, tu ne le seras jamais pour moi. (26:33) | Matthieu 26:33-33 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 33 Pierre, prenant la parole, lui dit : “ Quand vous seriez pour tous une occasion de chute, vous ne le serez jamais pour moi. ˮ (26:33) | Matthieu 26:33-33 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 33 Prenant la parole, Pierre lui dit : « Si tous succombent à cause de toi, moi je ne succomberai jamais. » (26:33) | Matthieu 26:33-33 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 33 Pierre, prenant la parole, lui dit : Même si tu étais pour tous une occasion de chute, tu ne le seras jamais pour moi. (26:33) | Matthieu 26:33-33 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 33 Mais Pierre, en réponse, lui dit : “ Même si tous les autres trébuchent à ton sujet, moi, jamais je ne trébucherai. ” (26:33) | Matthieu 26:33-33 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 33 Pierre prit la parole et lui dit : « Même si tous trébuchent à cause de toi, ce ne sera jamais mon cas. » (26:33) | Matthieu 26:33-33 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 33 Pierre lui répondit : « Même si tous les autres trébuchent à cause de ce qui va t’arriver, moi je ne trébucherai jamais ! » (26:33) | Matthieu 26:33-33 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 33 Pierre répondit et lui dit : Quand même tous les hommes seraient offensés à cause de toi, cependant je ne serai jamais offensé. (26:33) | Matthieu 26:33-33 |