Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
17 Or le premier jour des pains sans levain, les Disciples vinrent à Jésus, en lui disant : où veux-tu que nous t’apprêtions à manger la Pâque ? (26:17) Matthieu
26:17-17
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
17 Now the first day of the feast of unleavened bread the disciples came to Jesus, saying unto him, Where wilt thou that we prepare for thee to eat the passover ? (26:17) Matthew
26:17-17
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
17 Or, le premier jour de la fête des pains sans levain, les disciples vinrent à Jésus et lui dirent : Où veux-tu que nous préparions ce qu’il faut pour manger la Pâque ? (26:17) Matthieu
26:17-17
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
17 Or, le premier jour des azymes, les : disciples vinrent trouver Jésus, et lui dirent : Où voulez-vous que nous vous préparions ce qu’il faut pour manger la pâque ? (26:17) Matthieu
26:17-17
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
17 Or le premier jour de la fête des pains sans levain les disciples vinrent à Jésus en disant : « Où veux-tu que nous fassions les préparatifs pour que tu manges la pâque ? » (26:17) Matthieu
26:17-17
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
17 Or le premier jour des pains sans levain, les disciples s’approchèrent de Jésus, en lui disant : Où veux-tu que nous t’apprêtions de quoi manger la Pâque ? (26:17) Matthieu
26:17-17
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
17 Or, le premier jour des azymes, les disciples vinrent trouver Jésus, et lui dirent : Où voulez-vous que nous vous préparions ce qu’il faut pour manger la pâque ? (26:17) Matthieu
26:17-17
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
17 Le premier jour des pains sans levain, les disciples dirent à Jésus : « où veux-tu que nous te préparions le repas de la Pâque ? » (26:17) Matthieu
26:17-17
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
17 Et, le premier jour des pains sans levain, les disciples vinrent à Jésus, disant : Où veux-tu que nous te préparions [ce qu’il faut] pour manger la pâque ? (26:17) Matthieu
26:17-17
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
17 Or, le premier jour des azymes, les disciples s’approchèrent de Jésus et lui dirent : Où voulez-vous que nous vous préparions ce qu’il faut pour manger la pâque ? (26:17) Matthieu
26:17-17
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
17 Le premier jour des Azymes, les disciples vinrent à Jésus et dirent : « Où veux-tu que nous te préparions le repas pascal ? » (26:17) Matthieu
26:17-17
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
17 Le premier jour des pains sans levain, les disciples s’adressèrent à Jésus, pour lui dire : Où veux-tu que nous te préparions le repas de la Pâque ? (26:17) Matthieu
26:17-17
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
17 Le premier jour des Azymes, les disciples vinrent trouver Jésus, et lui dirent : “ Où voulez-vous que nous préparions le repas pascal ? ˮ (26:17) Matthieu
26:17-17
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
17 Le premier jour des Azymes, les disciples s’approchèrent de Jésus et lui dirent : « Où veux-tu que nous te préparions de quoi manger la Pâque ? » (26:17) Matthieu
26:17-17
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
17 Le premier jour des pains sans levain, les disciples s’adressèrent à Jésus, pour lui dire : Où veux-tu que nous te préparions le repas de la Pâque ? (26:17) Matthieu
26:17-17
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
17 Le premier jour des Gâteaux sans levain, les disciples s’avancèrent vers Jésus, en disant : “ Où veux-​tu que nous fassions les préparatifs pour que tu manges la Pâque ? ” (26:17) Matthieu
26:17-17
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
17 Le premier jour des pains sans levain, les disciples s’adressèrent à Jésus pour lui dire : « Où veux-tu que nous te préparions le repas de la Pâque ? » (26:17) Matthieu
26:17-17
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
17 Le premier jour de la fête des Pains sans levain, les disciples vinrent demander à Jésus : « Où veux-​tu que nous te préparions le repas de la Pâque ? » (26:17) Matthieu
26:17-17
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
17 ¶ Or le premier jour de la fête des pains sans levain, les disciples vinrent à Jésus, lui disant : Où veux-tu que nous te préparions ce qu’il faut pour manger la pâque ? (26:17) Matthieu
26:17-17