| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 14 Alors l’un des douze, appelé Judas Iscariot, s’en alla vers les principaux Sacrificateurs, (26:14) | Matthieu 26:14-14 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 14 Then one of the twelve, called Judas Iscariot, went unto the chief priests, (26:14) | Matthew 26:14-14 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 14 Alors l’un des douze, appelé Judas Iscariot, s’en alla vers les principaux sacrificateurs, (26:14) | Matthieu 26:14-14 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 14 Alors un des douze, appelé Judas Iscariote, alla trouver les princes des prêtres, (26:14) | Matthieu 26:14-14 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 14 Alors un des douze, appelé Judas Iscariote, s’étant rendu auprès des grands prêtres, (26:14) | Matthieu 26:14-14 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 14 Alors l’un des Douze, appelé Judas Iscariote, s’en étant allé vers les principaux sacrificateurs, (26:14) | Matthieu 26:14-14 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 14 Alors un des douze, appelé Judas Iscariote, alla vers les princes des prêtres, (26:14) | Matthieu 26:14-14 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 14 Alors l’un des Douze, qui s’appelait Judas Iscarïot, alla trouver les principaux sacrificateurs, et leur dit : (26:14) | Matthieu 26:14-14 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 14 Alors l’un des douze, appelé Judas Iscariote, s’en alla vers les principaux sacrificateurs, (26:14) | Matthieu 26:14-14 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 14 Alors un des douze, appelé Judas Iscariote, alla trouver les princes des prêtres. (26:14) | Matthieu 26:14-14 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 14 C’est alors que l’un des douze, appelé Judas l’Iskariôte, alla, trouver les chefs des prêtres (26:14) | Matthieu 26:14-14 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 14 Alors l’un des douze, appelé Judas Iscariot, alla vers les principaux sacrificateurs, (26:14) | Matthieu 26:14-14 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 14 Alors l’un des Douze, appelé Judas Iscariote, alla trouver les Princes des prêtres, (26:14) | Matthieu 26:14-14 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 14 Alors l’un des Douze, appelé Judas Iscariote, se rendit auprès des grands prêtres (26:14) | Matthieu 26:14-14 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 14 Alors l’un des douze, appelé Judas Iscariot, alla vers les principaux sacrificateurs, (26:14) | Matthieu 26:14-14 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 14 Alors l’un des douze, celui qui s’appelait Judas Iscariote, alla vers les prêtres en chef (26:14) | Matthieu 26:14-14 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 14 Alors l’un des douze, appelé Judas l’Iscariot, alla vers les chefs des prêtres (26:14) | Matthieu 26:14-14 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 14 Alors un des Douze, celui qu’on appelait Judas Iscariote, alla voir les prêtres en chef (26:14) | Matthieu 26:14-14 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 14 ¶ Alors l’un des douze, appelé Judas Iscariot, s’en alla vers les principaux prêtres, (26:14) | Matthieu 26:14-14 |