Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
10 Mais Jésus connaissant cela, leur dit : pourquoi donnezvous du déplaisir à cette femme ? car elle a fait une bonne action envers moi. (26:10) Matthieu
26:10-10
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
10 When Jesus understood it, he said unto them, Why trouble ye the woman ? for she hath wrought a good work upon me. (26:10) Matthew
26:10-10
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
10 Mais Jésus, connaissant cela, leur dit : Pourquoi faites-vous de la peine à cette femme ? car elle a fait une bonne action à mon égard ; (26:10) Matthieu
26:10-10
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
10 Mais Jésus sachant ce qu’ils disaient, leur dit : Pourquoi faites-vous de la peine à cette femme ? Ce qu’elle vient de faire envers moi est une bonne oeuvre. (26:10) Matthieu
26:10-10
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
10 Mais Jésus l’ayant su, leur dit : « Pourquoi faites-vous de la peine à cette femme ? Car elle a accompli une bonne œuvre envers moi ; (26:10) Matthieu
26:10-10
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
10 Mais Jésus le sachant, leur dit : Pourquoi faites-vous de la peine à cette femme ; car c’est une bonne œuvre qu’elle a faite envers moi ; (26:10) Matthieu
26:10-10
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
10 Mais Jésus, l’ayant entendu, leur dit : Pourquoi faites-vous de la peine à cette femme ? car elle vient de faire une bonne œuvre envers moi. (26:10) Matthieu
26:10-10
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
10 Jésus, s’en étant aperçu, leur dit : « Pourquoi faites-vous de la peine à cette femme ? car elle a fait une bonne action à mon égard. (26:10) Matthieu
26:10-10
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
10 Et Jésus, le sachant, leur dit : Pourquoi donnez-vous du déplaisir à cette femme ? car elle a fait une bonne œuvre envers moi ; (26:10) Matthieu
26:10-10
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
10 Mais Jésus, sachant ce qu’ils disaient, leur dit : Pourquoi faites-vous de la peine à cette femme ? car elle a fait une bonne œuvre à mon égard. (26:10) Matthieu
26:10-10
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
10 Mais Jésus, le sachant, leur dit : « Pourquoi faites-vous de la peine à cette femme ? C’est une bonne œuvre qu’elle a faite pour moi : (26:10) Matthieu
26:10-10
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
10 Jésus, s’en étant aperçu, leur dit : Pourquoi faites-vous de la peine à cette femme ? Elle a fait une bonne action à mon égard ; (26:10) Matthieu
26:10-10
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
10 Jésus, s’en étant aperçu, leur dit : “ Pourquoi faites-vous de la peine à cette femme ? C’est une bonne action qu’elle a faite à mon égard. (26:10) Matthieu
26:10-10
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
10 Jésus s’en aperçut et leur dit : « Pourquoi tracassez-vous cette femme ? C’est vraiment une bonne œuvre qu’elle a accomplie pour moi. (26:10) Matthieu
26:10-10
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
10 Jésus, s’en étant aperçu, leur dit : Pourquoi faites-vous de la peine à cette femme ? Elle a fait une bonne action à mon égard ; (26:10) Matthieu
26:10-10
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
10 Se rendant compte de cela, Jésus leur dit : “ Pourquoi voulez-​vous causer des ennuis à cette femme ? Car elle a fait une belle action à mon égard. (26:10) Matthieu
26:10-10
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
10 Le sachant, Jésus leur dit : « Pourquoi faites-vous de la peine à cette femme ? Elle a accompli une bonne action envers moi. (26:10) Matthieu
26:10-10
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
10 Sachant ce qu’ils disaient, Jésus leur demanda : « Pourquoi ennuyez-​vous cette femme ? Elle a fait une belle action envers moi. (26:10) Matthieu
26:10-10
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
10 Lorsque Jésus le comprit, il leur dit : Pourquoi troublez-vous la femme ? car elle a effectué une bonne œuvre envers moi. (26:10) Matthieu
26:10-10