| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 45 Alors il leur répondra, en disant : en vérité je vous dis, que parce que vous n’avez point fait ces choses à l’un de ces plus petits, vous ne me l’avez point fait aussi. (25:45) | Matthieu 25:45-45 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 45 Then shall he answer them, saying, Verily I say unto you, Inasmuch as ye did it not to one of the least of these, ye did it not to me. (25:45) | Matthew 25:45-45 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 45 Et il leur répondra : Je vous dis en vérité, qu’en tant que vous ne l’avez pas fait à l’un de ces plus petits, vous ne me l’avez pas fait non plus. (25:45) | Matthieu 25:45-45 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 45 Mais il leur répondra : Je vous le dis en vérité, autant de fois que vous avez manqué à rendre ces assistances à l’un de ces plus petits, vous avez manqué à me les rendre à moi-même. (25:45) | Matthieu 25:45-45 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 45 Alors il leur répliquera : « En vérité je vous le déclare : en tant que vous ne l’avez pas fait pour un seul de ces tout petits, vous ne l’avez pas non plus fait pour moi. » (25:45) | Matthieu 25:45-45 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 45 Alors il leur répondra en disant : Amen, je vous le dis : En tant que vous ne l’avez pas fait à l’un de ces plus petits, vous ne me l’avez pas fait non plus à moi. — (25:45) | Matthieu 25:45-45 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 45 Mais il leur répondra : Je vous le dis en vérité, autant de fois que vous avez refusé de le faire à l’un de ces plus petits, vous avez refusé de le faire à moi-même. (25:45) | Matthieu 25:45-45 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 45 Il leur répondra : « En vérité, je vous le dis, toutes les fois que vous ne l’avez pas fait à l’un de ces plus petits, c’est à moi-même que vous ne l’avez pas fait. » (25:45) | Matthieu 25:45-45 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 45 Alors il leur répondra, disant : En vérité, je vous dis : En tant que vous ne l’avez pas fait à l’un de ces plus petits, vous ne me l’avez pas fait non plus à moi. (25:45) | Matthieu 25:45-45 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 45 Alors il leur répondra : En vérité, je vous le dis, toutes les fois que vous ne l’avez pas fait à l’un de ces plus petits, c’est à moi que vous ne l’avez pas fait. (25:45) | Matthieu 25:45-45 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 45 Mais il leur fera cette réponse : « En vérité, je vous le dis, toutes les fois que vous n’avez pas fait cela à un seul de ces plus petits, que voici, c’est à moi que vous ne l’avez pas fait. (25:45) | Matthieu 25:45-45 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 45 Et il leur répondra : Je vous le dis en vérité, toutes les fois que vous n’avez pas fait ces choses à l’un de ces plus petits, c’est à moi que vous ne les avez pas faites. (25:45) | Matthieu 25:45-45 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 45 Et il leur répondra : En vérité, je vous le dis, chaque fois que vous ne l’avez pas fait à l’un de ces plus petits, c’est à moi que vous ne l’avez pas fait. (25:45) | Matthieu 25:45-45 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 45 Alors il leur répondra : En vérité je vous le dis, dans la mesure où vous ne l’avez pas fait à l’un de ces plus petits, à moi non plus vous ne l’avez pas fait. (25:45) | Matthieu 25:45-45 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 45 Et il leur répondra : Je vous le dis en vérité, toutes les fois que vous n’avez pas fait ces choses à l’un de ces plus petits, c’est à moi que vous ne les avez pas faites. (25:45) | Matthieu 25:45-45 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 45 Alors il leur répondra en disant : ‘ Vraiment, je vous le dis : Dans la mesure où vous ne l’avez pas fait à l’un de ces plus petits, c’est à moi que vous ne l’avez pas fait. ’ (25:45) | Matthieu 25:45-45 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 45 Et il leur répondra : ‘Je vous le dis en vérité, toutes les fois que vous n’avez pas fait cela à l’un de ces plus petits, c’est à moi que vous ne l’avez pas fait.’ (25:45) | Matthieu 25:45-45 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 45 Il leur répondra : “Vraiment je vous le dis, dans la mesure où vous ne l’avez pas fait à l’un des plus petits de mes frères, c’est à moi que vous ne l’avez pas fait.” (25:45) | Matthieu 25:45-45 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 45 Alors il leur répondra, disant, En vérité, je vous dis, d’autant que vous ne l’avez pas fait à l’un de ces plus petits, vous ne me l’avez pas fait. (25:45) | Matthieu 25:45-45 |