Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
49 Et qu’il se mette à battre ses compagnons de service, et à manger et à boire avec les ivrognes ; (24:49) Matthieu
24:49-49
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
49 And shall begin to smite his fellowservants, and to eat and drink with the drunken ; (24:49) Matthew
24:49-49
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
49 Et qu’il se mette à battre ses compagnons de service, et à manger et à boire avec des ivrognes ; (24:49) Matthieu
24:49-49
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
49 il se mette à battre ses compagnons, et à manger et à boire avec des ivrognes ; (24:49) Matthieu
24:49-49
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
49 et qu’il se mette à battre les esclaves qui servent avec lui, tandis qu’il mange et boit avec les ivrognes, (24:49) Matthieu
24:49-49
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
49 et qu’il se mette à battre ses compagnons d’esclavage, puis à manger et à boire avec ceux qui s’enivrent, (24:49) Matthieu
24:49-49
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
49 Et qu’il se mette à battre ses compagnons, et à manger et à boire avec des ivrognes, (24:49) Matthieu
24:49-49
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
49 qui se mette à battre ses camarades, et qui mange et boive avec les ivrognes, (24:49) Matthieu
24:49-49
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
49 et qu’il se mette à battre ceux qui sont esclaves avec lui, et qu’il mange et boive avec les ivrognes, (24:49) Matthieu
24:49-49
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
49 et s’il se met à battre ses compagnons, s’il mange et boit avec les ivrognes, (24:49) Matthieu
24:49-49
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
49 et qu’il se mette à battre ses compagnons de service, à manger et à boire avec les ivrognes, (24:49) Matthieu
24:49-49
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
49 s’il se met à battre ses compagnons, s’il mange et boit avec les ivrognes, (24:49) Matthieu
24:49-49
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
49 il se mette à battre ses compagnons, à manger et à boire avec des gens adonnés au vin, (24:49) Matthieu
24:49-49
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
49 Et qu’il se mette à frapper ses compagnons, à manger et à boire en compagnie des ivrognes, (24:49) Matthieu
24:49-49
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
49 s’il se met à battre ses compagnons, s’il mange et boit avec les ivrognes, (24:49) Matthieu
24:49-49
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
49 et qu’il commence à battre ses coesclaves, qu’il mange et boive avec les buveurs invétérés, (24:49) Matthieu
24:49-49
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
49 s’il se met à battre ses compagnons, s’il mange et boit avec les ivrognes, (24:49) Matthieu
24:49-49
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
49 et s’il commence à battre ses compagnons, ainsi qu’à manger et à boire avec les ivrognes, (24:49) Matthieu
24:49-49
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
49 Et qu’il commence à battre ses compagnons de service, et à manger et à boire avec les ivrognes ; (24:49) Matthieu
24:49-49