Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
31 Et il enverra ses Anges, qui avec un grand son de trompette assembleront ses élus, des quatre vents, depuis l’un des bouts des cieux jusques à l’autre bout. (24:31) Matthieu
24:31-31
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
31 And he shall send his angels with a great sound of a trumpet, and they shall gather together his elect from the four winds, from one end of heaven to the other. (24:31) Matthew
24:31-31
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
31 Il enverra ses anges avec un grand son de trompette, et ils rassembleront ses élus des quatre vents, depuis un bout des cieux jusqu’à l’autre bout. (24:31) Matthieu
24:31-31
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
31 Et il enverra ses anges, qui feront entendre la voix éclatante de leurs trompettes, et qui rassembleront ses élus des quatre coins du monde, depuis une extrémité du ciel jusqu’à l’autre. (24:31) Matthieu
24:31-31
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
31 et il enverra ses anges avec un grand bruit de trompette, et ils rassembleront ses élus des quatre vents, d’une extrémité des cieux jusqu’à leur autre extrémité. (24:31) Matthieu
24:31-31
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
31 Et il enverra ses anges avec une grande voix de trompette ; et ils rassembleront ses élus, des quatre vents, depuis l’un des bouts des cieux jusqu’à l’autre bout. (24:31) Matthieu
24:31-31
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
31 Et il enverra ses anges, qui feront entendre la voix éclatante de la trompette, et qui rassembleront ses élus des quatre coins du monde, depuis une extrémité du ciel jusqu’à l’autre. (24:31) Matthieu
24:31-31
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
31 Il enverra ses anges, qui, au son éclatant de la trompette, rassembleront ses élus des quatre vents, d’un bout du monde à l’autre. (24:31) Matthieu
24:31-31
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
31 Et il enverra ses anges avec un grand son de trompette ; et ils rassembleront ses élus des quatre vents, depuis l’un des bouts du ciel jusqu’à l’autre bout. (24:31) Matthieu
24:31-31
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
31 Et il enverra ses anges, avec la trompette et une voix éclatante, et ils rassemblront ses élus des quatre vents, depuis une extrémité des cieux jusqu’à l’autre. (24:31) Matthieu
24:31-31
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
31 et il enverra ses anges, lesquels, au son éclatant de la trompette, rassembleront ses élus des quatre Vents de l’horizon, d’une extrémité du ciel à l’autre extrémité. » (24:31) Matthieu
24:31-31
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
31 Il enverra ses anges avec la trompette retentissante, et ils rassembleront ses élus des quatre vents, depuis une extrémité des cieux jusqu’à l’autre. (24:31) Matthieu
24:31-31
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
31 Et il enverra ses anges avec la trompette retentissante, et ils rassembleront ses élus des quatre vents, depuis une extrémité du ciel jusqu’à l’autre. (24:31) Matthieu
24:31-31
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
31 Et il enverra ses anges avec une trompette sonore, pour rassembler ses élus des quatre vents, des extrémités des cieux à leurs extrémités. (24:31) Matthieu
24:31-31
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
31 Il enverra ses anges avec la trompette retentissante, et ils rassembleront ses élus des quatre vents, d’une extrémité des cieux à l’autre. (24:31) Matthieu
24:31-31
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
31 Et il enverra ses anges au son d’une grande trompette, et ils rassembleront ceux qu’il a choisis, depuis les quatre vents, depuis l’une des extrémités des cieux jusqu’à leur autre extrémité. (24:31) Matthieu
24:31-31
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
31 Il enverra ses anges avec la trompette retentissante et ils rassembleront ceux qu’il a choisis des quatre coins du monde, d’une extrémité du ciel à l’autre. (24:31) Matthieu
24:31-31
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
31 Et au son d’une grande trompette, il enverra ses anges, et ils rassembleront ceux qu’il a choisis, depuis les quatre coins du monde, d’un bout à l’autre du ciel. (24:31) Matthieu
24:31-31
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
31 Et il enverra ses anges avec un grand son de trompette, et ils rassembleront ses élus des quatre vents, depuis un bout du ciel jusqu’à l’autre bout. (24:31) Matthieu
24:31-31