| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 20 Or priez que votre fuite ne soit point en hiver, ni en un jour de Sabbat. (24:20) | Matthieu 24:20-20 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 20 But pray ye that your flight be not in the winter, neither on the sabbath day : (24:20) | Matthew 24:20-20 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 20 Priez que votre fuite n’arrive pas en hiver, ni en un jour de sabbat ; (24:20) | Matthieu 24:20-20 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 20 Priez donc Dieu que votre fuite n’arrive point durant l’hiver, ni au jour du sabbat. (24:20) | Matthieu 24:20-20 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 20 Or priez afin que votre fuite n’ait pas lieu en hiver, ni un jour de sabbat ; (24:20) | Matthieu 24:20-20 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 20 Mais priez que votre fuite n’arrive pas en hiver, ni en un sabbat ; (24:20) | Matthieu 24:20-20 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 20 Priez donc que votre fuite n’ait pas heu durant l’hiver, ni le jour du sabbat. (24:20) | Matthieu 24:20-20 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 20 Priez pour que votre fuite n’arrive pas en hiver, ni un jour de sabbat ; (24:20) | Matthieu 24:20-20 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 20 Et priez que votre fuite n’ait pas lieu en hiver, ni un jour de sabbat ; (24:20) | Matthieu 24:20-20 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 20 Priez pour que votre fuite n’ait pas lieu en hiver, ou un jour de sabbat. (24:20) | Matthieu 24:20-20 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 20 « Priez pour que votre fuite n’arrive ni en hiver, ni en un jour de sabbat, (24:20) | Matthieu 24:20-20 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 20 Priez pour que votre fuite n’arrive pas en hiver, ni un jour de sabbat. (24:20) | Matthieu 24:20-20 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 20 Priez pour que votre fuite n’arrive pas en hiver, ni un jour de sabbat ; (24:20) | Matthieu 24:20-20 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 20 Priez pour que votre fuite ne tombe pas en hiver, ni un sabbat. (24:20) | Matthieu 24:20-20 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 20 Priez pour que votre fuite n’arrive pas en hiver, ni un jour de sabbat. (24:20) | Matthieu 24:20-20 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 20 Priez sans cesse pour que votre fuite n’arrive pas en hiver ni le jour du sabbat ; (24:20) | Matthieu 24:20-20 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 20 Priez pour que votre fuite n’arrive pas en hiver, ni un jour de sabbat, (24:20) | Matthieu 24:20-20 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 20 Priez sans cesse pour que, quand vous devrez fuir, ce ne soit pas en hiver ni un jour de sabbat. (24:20) | Matthieu 24:20-20 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 20 Mais priez que votre fuite ne soit pas en hiver, ni le jour du sabbat : (24:20) | Matthieu 24:20-20 |