| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 7 Et les salutations aux marchés ; et d’être appelés des hommes, Notre maître ! Notre maître ! (23:7) | Matthieu 23:7-7 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 7 And greetings in the markets, and to be called of men, Rabbi, Rabbi. (23:7) | Matthew 23:7-7 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 7 Et à être salués dans les places publiques, et à être appelés par les hommes, maître, maître. (23:7) | Matthieu 23:7-7 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 7 Ils aiment qu’on les salue dans les places publiques, et que les hommes les appellent Rabbi, ou docteurs. (23:7) | Matthieu 23:7-7 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 7 et les salutations dans les places publiques, et à être appelés Rabbi par les hommes. (23:7) | Matthieu 23:7-7 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 7 et les salutations dans les places publiques, et ils [aiment] à être appelés par les hommes, Rabbi, Rabbi (docteur, docteur) ! — (23:7) | Matthieu 23:7-7 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 7 Ils aiment à être salués sur les places publiques, et à être appelés maîtres par les hommes. (23:7) | Matthieu 23:7-7 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 7 et les salutations dans les places publiques ; ils se complaisent à être appelés par les hommes, Rabbi. (23:7) | Matthieu 23:7-7 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 7 et les salutations dans les places publiques, et à être appelés par les hommes : Rabbi, Rabbi ! (23:7) | Matthieu 23:7-7 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 7 et à être salués dans les places publiques, et à être appelés Rabbi par les hommes. (23:7) | Matthieu 23:7-7 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 7 sur les places publiques les salutations, et que chacun leur donne le nom de Rabbi. » (23:7) | Matthieu 23:7-7 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 7 ils aiment à être salués dans les places publiques, et à être appelés par les hommes Rabbi, Rabbi. (23:7) | Matthieu 23:7-7 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 7 les salutations dans les places publiques, et à s’entendre appeler par les hommes Rabbi. (23:7) | Matthieu 23:7-7 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 7 à recevoir les salutations sur les places publiques et à s’entendre appeler Rabbi par les gens. (23:7) | Matthieu 23:7-7 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 7 ils aiment à être salués dans les places publiques, et à être appelés par les hommes Rabbi, Rabbi. (23:7) | Matthieu 23:7-7 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 7 les salutations sur les places de marché et à être appelés Rabbi par les hommes. (23:7) | Matthieu 23:7-7 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 7 Ils aiment être salués sur les places publiques et être appelés par les hommes ‘Maître, [Maître]’. (23:7) | Matthieu 23:7-7 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 7 Ils aiment être salués sur les places de marché et être appelés Rabbi par les hommes. (23:7) | Matthieu 23:7-7 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 7 Et les salutations aux marchés et à être appelés par les hommes, Rabbi, Rabbi. (23:7) | Matthieu 23:7-7 |