Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
26 Pharisien aveugle, nettoie premièrement le dedans de la coupe et du plat, afin que le dehors aussi soit net. (23:26) Matthieu
23:26-26
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
26 Thou blind Pharisee, cleanse first that which is within the cup and platter, that the outside of them may be clean also. (23:26) Matthew
23:26-26
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
26 Pharisien aveugle, nettoie premièrement le dedans de la coupe et du plat, afin que ce qui est dehors devienne aussi net. (23:26) Matthieu
23:26-26
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
26 Pharisien aveugle ! nettoyez premièrement le dedans de la coupe et du plat ; afin que le dehors en soit net aussi. (23:26) Matthieu
23:26-26
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
26 Pharisien aveugle, nettoie premièrement l’intérieur de la coupe et du plat, afin que le dehors aussi en devienne net. (23:26) Matthieu
23:26-26
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
26 Pharisien aveugle ! purifie premièrement l’intérieur de la coupe et du plat, afin que l’extérieur aussi en soit pur. (23:26) Matthieu
23:26-26
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
26 Pharisien aveugle, nettoyez d’abord le dedans de la coupe et du plat, afin que le dehors soit aussi purifié. (23:26) Matthieu
23:26-26
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
26 Pharisien aveugle, nettoie d’abord le dedans de la coupe, afin que le dehors aussi soit net. (23:26) Matthieu
23:26-26
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
26 Pharisien aveugle ! nettoie premièrement le dedans de la coupe et du plat, afin que le dehors aussi soit net. (23:26) Matthieu
23:26-26
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
26 Pharisien aveugle, nettoie d’abord le dedans de la coupe et du plat, afin que le dehors devienne pur aussi. (23:26) Matthieu
23:26-26
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
26 Pharisien aveugle, purifie d’abord l’intérieur de la coupe et du plat s, afin que le dehors devienne pur aussi. » (23:26) Matthieu
23:26-26
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
26 Pharisien aveugle ! nettoie premièrement l’intérieur de la coupe et du plat, afin que l’extérieur aussi devienne net. (23:26) Matthieu
23:26-26
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
26 Pharisien aveugle, nettoie d’abord le dedans de la coupe et du plat, afin que le dehors aussi soit pur. (23:26) Matthieu
23:26-26
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
26 Pharisien aveugle ! purifie d’abord l’intérieur de la coupe et de l’écuelle, afin que l’extérieur aussi devienne pur. (23:26) Matthieu
23:26-26
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
26 Pharisien aveugle ! nettoie premièrement l’intérieur de la coupe et du plat, afin que l’extérieur aussi devienne net. (23:26) Matthieu
23:26-26
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
26 Pharisien aveugle, purifie d’abord l’intérieur de la coupe et du plat, pour que l’extérieur aussi devienne pur. (23:26) Matthieu
23:26-26
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
26 Pharisien aveugle ! Nettoie d’abord l’intérieur de la coupe et du plat, afin que l’extérieur aussi devienne pur. (23:26) Matthieu
23:26-26
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
26 Pharisien aveugle, nettoie d’abord l’intérieur de la coupe et du plat pour que l’extérieur aussi devienne propre. (23:26) Matthieu
23:26-26
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
26 Toi, Pharisien aveugle, épure d’abord ce qui est à l’intérieur de la coupe et du plat, afin que l’extérieur de ceux-ci aussi soit net. (23:26) Matthieu
23:26-26