Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
24 Conducteurs aveugles, vous coulez le moucheron, et vous engloutissez le chameau. (23:24) Matthieu
23:24-24
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
24 Ye blind guides, which strain at a gnat, and swallow a camel. (23:24) Matthew
23:24-24
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
24 Conducteurs aveugles, qui coulez un moucheron et qui avalez un chameau. (23:24) Matthieu
23:24-24
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
24 Conducteurs aveugles ! qui avez grand soin de passer ce que vous buvez, de peur d’avaler un moucheron, et qui avalez un chameau. (23:24) Matthieu
23:24-24
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
24 Guides aveugles, qui filtrez le moucheron, mais qui avalez le chameau ! (23:24) Matthieu
23:24-24
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
24 Guides aveugles ! qui filtrez le moucheron et qui engloutissez le chameau. (23:24) Matthieu
23:24-24
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
24 Conducteurs aveugles, qui passez ce que vous buvez, de peur d’avaler un moucheron, et qui avalez un chameau ! (23:24) Matthieu
23:24-24
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
24 Conducteurs aveugles qui coulez le moucheron et qui avalez le chameau. » (23:24) Matthieu
23:24-24
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
24 Guides aveugles, qui coulez le moucheron et qui avalez le chameau ! (23:24) Matthieu
23:24-24
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
24 Guides aveugles, qui filtrez le moucheron, et qui avalez le chameau. (23:24) Matthieu
23:24-24
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
24 Guides aveugles ! qui retenez au filtre le moucheron et qui engloutissez le chameau ! » (23:24) Matthieu
23:24-24
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
24 Conducteurs aveugles ! qui coulez le moucheron, et qui avalez le chameau. (23:24) Matthieu
23:24-24
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
24 Guides aveugles, qui filtrez le moucheron, et avalez le chameau ! (23:24) Matthieu
23:24-24
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
24 Guides aveugles, qui arrêtez au filtre le moustique et engloutissez le chameau. (23:24) Matthieu
23:24-24
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
24 Conducteurs aveugles ! qui éliminez le moucheron, et qui avalez le chameau. (23:24) Matthieu
23:24-24
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
24 Guides aveugles, qui filtrez le moustique mais avalez le chameau ! (23:24) Matthieu
23:24-24
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
24 Conducteurs aveugles ! Vous filtrez vos boissons pour éliminer le moucheron, mais vous avalez le chameau. (23:24) Matthieu
23:24-24
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
24 Guides aveugles ! Vous filtrez le moucheron, mais vous avalez le chameau. (23:24) Matthieu
23:24-24
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
24 Vous guides aveugles, qui passez un moucheron, et qui avalez un chameau. (23:24) Matthieu
23:24-24